- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева

Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Скажите пожалуйста, как будет выглядеть текст на английском языке, если его переводить с русского при помощи Google переводчика. Поймут ли его англоязычные посетители сайта?
Примерно также, как если английский текст переводить на русский
olegpetrovichh, все так ужасно будет?
olegpetrovichh, гораздо хуже))) Могут вообще ничего не понять. Обычно получается набор слов. Уже проводили опыты.:)
Поймут ли его англоязычные посетители сайта?
уже было - твой дом труба шатал 😂
Скажите пожалуйста, как будет выглядеть текст на английском языке, если его переводить с русского при помощи Google переводчика. Поймут ли его англоязычные посетители сайта?
Если писать простыми словами в
простых предложениях, чтобы исключить
возможные искажения смысла, то поймут,
но похвалы красоте стиля не ждите.
Полезно после перевода машиной
на английский, перевести машиной
результат обратно на русский.
Тогда сами поймете, где
надо добавить ясности.
В итоге исходный текст на своем
языке и обратный перевод на свой
язык должны быть одинаковые.
Для простых текстов сойдет.
🍻"Ай спик инглиш фром май харт виз нижегородский акцент" - сказал один из министров и не застеснялся.
Вспомнился реальный случай про Януковича, когда ему сказали спросить Обаму на встрече "How are you?", а он спросил "Who are you?", на что Обама ответил ему "I'm President Obama, Michel's husband, but who are you?", на что Янукович ему ответил... "I'm fine.", как его и учили его переводчики. Обама, как истинный афро-американский интеллигент, знающий толк в "приветах" белых европейцев, не растерялся и с улыбкой промолчал.
Так что, не будьте "приветом" - кормите копирайтеров, копируйте или сами пишите.
С уважением. 🍻
Качественно не получится переводить.
"Добрый день, Меня зовут Кирстен Если у вас есть идея любого бизнеса в вашей стране, в которой мы можем инвестировать, пожалуйста любезно ответить мне в срочном порядке. С уважением, Кирсте Good day, My name is kirsten If you have idea of any business in your country where we can invest, please kindly reply me urgently. Regards, kirsten"
Как видит так и переводит.
Скажите пожалуйста, как будет выглядеть текст на английском языке, если его переводить с русского при помощи Google переводчика. Поймут ли его англоязычные посетители сайта?
Возможно баян, но так было некоторое время назад (сейчас вроде подправили, но не факт что все такие косяки убрали)
лучше для перевода заюзать транслейт ру - по мне, лучше гугли
Скажите пожалуйста, как будет выглядеть текст на английском языке, если его переводить с русского при помощи Google переводчика. Поймут ли его англоязычные посетители сайта?
Готовите шлако-технологии на буржуев? 😂 [не выйдет!] Особенно, через гугл-транслейтер. Даже, если он начнет переводить, как нейтив скоро.
Имхо.