- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева

В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
А ДС? Не, все верно, ИМХО.
В ДС сын тоже старший, потому что вторая — дочь.
В ДС сын тоже старший, потому что вторая — дочь.
Задачка богословская, для Соловьевых. Учителя то щелкают такие на раз-два. Если бы мы считали младших, то посчитали бы опять С в том же выводке ДС, но как младшего 😂
---------- Добавлено 20.04.2013 в 23:43 ----------
Итого, младших:
СС - 1, СД - 1, ДС - 1, ДД - 0.
Кто все эти дети?
Важнее, чьи это дети?
Толи я чего-то не понял, толи (c c) (c д) (д с) (д д) - таки из них два старшие сыновья.
Плюс стопицот.
---------- Добавлено 21.04.2013 в 09:18 ----------
СД - 1, ДС - 1
Че-то не пойму. СД - это типа сначала родился сын, потом дочь. ДС - наоборот. Как и там и там может быть по младшему сыну? Или старшему, неважно.
Или имеется в виду, что когда сын один при наличии дочерей, то он уже и старший, и младший сразу? Ну это абсурд какой-то.
у это абсурд какой-то.
Это либо недоопределено, либо неправильно переведено.
он уже и старший, и младший сразу? Ну это абсурд какой-то.
Отсюда этот парадокс и просиходит.
Формально они правы: старший сын, это такой сын, старше которого нет других сыновей.
Если сын один, то он и старший, и младший одновременно, даже при наличии сестры. Т.е. это сразу 50% сыновей в семьях с двумя детьми. Плюс еще 25% дают семьи, где два сына. Вот и получается 3/4.
Там видимо или перевод некорректный или некорректно условие.
Задачка из области статистики - это книга про занимательную статистику.
В задаче 100 двухдетных (и только ! ) семей.
Т.е. выборка из 200 детей. 100 мальчиков, 100 девочек.
Получаем 75 мальчиков - старшие сыновья.
Может ли быть в книге игра слов - книжка явно англоязычная, американская. Может быть в англ язе есть "первенец" отдельным словом? Типа мальчиков-первенцев или что-то типа первых мальчиков? Или старший брат по отношению именно к мальчикам?
расклад мальчиков первенцев в цепочке:
(c c) (c д) (д с) (д д) - именно 3 первенца, только в первом мальчик не первенец.
Если глянуть на предисловие к задаче, то там ведут речь именно о ситуации " мальчик у которого есть младший брат" - Смотрите:
"Как показало недавно проведенное исследование, большинство математиков были старшими сыновьями. Означает ли это, что существует большая вероятность обнаружить математические способности у старшего сына, чем у кого-нибудь из младших? Нет, статистика просто отражает тот удивительный факт, что большинство сыновей старшие."
Т.е. вероятность обнаружить ... у младшего сына, затем переходим к старшим сыновьям. Т.е. идут сравнения выборки количества математиков среди "младших сыновей" - у которых был старший брат. И "старших" - но автор сам попал мимо кассы, сравнивая не те области, посколько в "старших" он включил и "единственных", ставя равнество между - не младший= старший. Он сравнивает множество "младших братьев" и множество "не младших братьев". Делая логическую ошибку. Либо языковая ошибка переводчика.
Возможно языковой глюк, возможно глюк автора. Я рад что не мой глюк.
Я рад что не мой глюк.
Адназначна!