Локализация сайта на украинский язык

12
T
На сайте с 05.06.2012
Offline
35
1224

Хочу сделать локализацию сайта с русского языка на украинский. Можно ли воспользоваться простым машинным переводом текста? Все переводчики довольно неплохо это делают, плюс это можно довольно просто организовать. Дело в том, что страниц на сайте очень много и копирайт/рерайт выльется в солидную копеечку.

Вот к примеру есть книга на русском, если она переводится на любой из языков, то это делается слово в слово, ее ведь не уникализируют:). Как машинный перевод воспримет гугл? Буду рад любым советам и высказываниям.

Заранее спасибо.

T
На сайте с 14.02.2012
Offline
20
#1
tenebrum:
Хочу сделать локализацию сайта с русского языка на украинский. Можно ли воспользоваться простым машинным переводом текста? Все переводчики довольно неплохо это делают, плюс это можно довольно просто организовать. Дело в том, что страниц на сайте очень много и копирайт/рерайт выльется в солидную копеечку.

Вот к примеру есть книга на русском, если она переводится на любой из языков, то это делается слово в слово, ее ведь не уникализируют:). Как машинный перевод воспримет гугл? Буду рад любым советам и высказываниям.

Заранее спасибо.

Причем тут уникализация? Книги машинным переводом никто не переводит, разве вы не читали украинских книг, которые перевели с русского языка? Там видно этот бред в виде машинного перевода? Никогда такого не видел...

Вы можете сделать перевод любым способом, но нужно потом привести его в порядок, чтобы можно было прочесть нормально и понять смысл.

Думаю, гугл, ровно как и яндекс, не будут рады видеть это на вашем сайте.

T
На сайте с 05.06.2012
Offline
35
#2

Тот же переводчик гугл вполне нормально переводит с русского на украинский, после перевода естественно тексты будут немного корректироваться, но это уже не так затратно и по деньгам и по времени.

R
На сайте с 24.10.2008
Offline
102
#3
tenebrum:
Тот же переводчик гугл вполне нормально переводит с русского на украинский, после перевода естественно тексты будут немного корректироваться, но это уже не так затратно и по деньгам и по времени.

Не нормально он переводит.

zusul
На сайте с 23.02.2008
Offline
81
#4
Ramses:
Не нормально он переводит.

Переводит гугл нормально примерно 95% , остальное можно легко править. Сам перевел свой сайт, страниц 150 примерно.

S
На сайте с 17.10.2011
Offline
101
#5

Гуглоперевод на примере статьи "Хостинг" с вики.

Исходный текст - украинский

Ринок хостингу в Україні є доволі молодим, практично всі гравці на ринку надають однаковий набір послуг та відрізняються тільки технологічністю, надійністю та кваліфікацією співробітників. В перелік основних сервісів, які надаються входять: Веб-хостинг (віртуальний сервер), віртуальний виділений сервер та колокація. Для веб-хостинга використовують технологію сумісного сервера з розмежуванням доступу до папок, основними операційними система для цього є Unix-подібні. Не винятком є панель управління для веб-хостингу, практично всі використовують cPanel. Основна технологією для віртуалізації та створення віртуальних виділених серверів є безкоштовна OpenVZ яка має багато недоліків, лише одиниці з сервіс-провайдерів використовують платні високоякісні технології віртуалізації.

Перевод на русский

Рынок хостинга в Украине довольно молод, практически все игроки на рынке предоставляют одинаковый набор услуг и отличаются только технологичностью, надежностью и квалификацией сотрудников. В перечень основных сервисов, предоставляемых входят: Веб-хостинг (виртуальный сервер), виртуальный выделенный сервер и сопоставление. Для веб-хостинга используют технологию совместного сервера с разграничением доступа к папкам, основными операционными система для этого есть Unix-подобные. Не исключением является панель управления для веб-хостинга, практически все используют cPanel. Основная технологии для виртуализации и создания виртуальных выделенных серверов есть бесплатная OpenVZ которая имеет много недостатков, лишь единицы из сервис-провайдеров используют платные высококачественные технологии виртуализации.

Думал, что будет какое-то гов*о, а оказалось более-менее внятно ))

Q1
На сайте с 04.04.2010
Offline
121
#6

То есть на одном домене один и тот же контент на разных языках.

А санкции могут предьявить?

Очень давно хотел такое реализовать, но не знал с какой стороны подобраться.

Ведь если скомуниздите контент с левого сайта в городе, ну Львове, гуглпереводчик его почти идеально переведёт. Но тема эта старая и конечно давным давно палится.

А вот на одном домене? И свой же контент?

И как реализовать то урлы????

Просто больше денег - monsterwap.com (https://monsterwap/welcome/GRR5) Регистрация открыта для всех!
mynewgaleon
На сайте с 21.02.2009
Offline
118
#7

Санкций не будет если подправите после translate.google.ru.

Кстати заметил что только ру-укр переводы настолько качественные. Видать ну очень уж близкие языки, а может и один вовсе.

R0
На сайте с 19.05.2012
Offline
53
#8

яндекс переводчик лучше переводит с рус на укр, переводил большой объем текстов, косяков значительно меньше.

Q1
На сайте с 04.04.2010
Offline
121
#9

ТС, ты хочешь на поддомене сделать или как?

E
На сайте с 21.09.2009
Offline
283
#10
tenebrum:
Как машинный перевод воспримет гугл?

Плохо.

http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=ru&answer=182192

Автоматический перевод далеко не всегда имеет смысл и может быть рассмотрен как спам. Немаловажно также и то, что плохой или машинный перевод может негативно сказаться на восприятии вашего сайта пользователями.

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий