- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Имеется научпоп сайт, для которого становится актуальной английская версия. Соответственно, нужен его перевод (в несколько этапов), а также в дальнейшем возможен вариант, когда переводы будут требоваться регулярно (сайт постоянно обновляется, соответственно, должна будет обновляться и английская версия). Также могут понадобиться и переводы в обратную сторону.
Хоть тематика сайта и специфическая, больших спец. знаний не требуется, но все же хорошо, если вы без словарей знаете, чем вид отличается от особи и хотя бы немного знакомы с латынью. А если еще и знаете отличия полного метаморфоза от неполного (учебник биологии для 8 класса) — то и вовсе прекрасно. При этом важнее, чтобы в большинстве случаев не переводили фразу "all these men and women" как «все эти мужчины и женщины», а "problem" — как «проблема» более трех раз подряд. И были достаточно ответственны, чтобы при необходимости проверять спорные/непонятные моменты.
Т.к. я уже несколько раз накалывался на дурные переводы от, казалось бы, вменяемых специалистов, в качестве теста предложу перевести текст на главной странице сайта. Т.к. всем желающим будет предлагаться один и тот же текст, никаких обманов тут быть не может.
Итак, тех, у кого есть интерес к подобной работе, прошу скидывать свой E-mail и расценки в ЛС — я отпишусь на почту с адресом главной страницы для тестового перевода. Если у кого какие комменты — велкам, опять же, в ЛС или в эту тему.
З.Ы. Предпочтителен американский вариант языка.
Asar добавил 07-02-2011 в 18:09
З.Ы. Насчет тестового перевода: дословный не обязателен. Важнее точно переданный смысл при нормальном английском языке, а не дословный бред.
Asar добавил 07-02-2011 в 18:29
З.З.Ы. Если это не очевидно из предыдущего текста — тестовый перевод делается бесплатно, т.е. на халяву. Но текст — один и тот же на всех.
Asar добавил 07-02-2011 в 18:32
З.З.З.Ы. Я не пилю бюджет, а делаю дело, поэтому цену назначать — дело не мое, а исполнителя.
З.З.З.З.Ы. В тестовом переводе переводить нужно только основной блок, меню и прочие новости — не нужно.
Последний день приема вариантов — четверг, 17 февраля. После этого выберу наименьшее из зол.
По результатам теста выбрал двух исполнителей. Всем, кто мне присылал варианты, и кому я сразу не оветил, что они не подходят, сегодня выслал письма. В каждом письме я процитировал те переводы, что были выбраны, чтобы каждому из участвовавших было понятно, на чем основывался выбор.
Если вдруг кому не ответил, а при этом есть желание увидеть «выигравшие» варианты — отпишитесь в ЛС или почту.
Спасибо.