- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Форум тематика "Всё о ремонте" необходимо наполнить, но с этой услугой встречаюсь впервые, объясните.
Количество Тем, сообщения нужно вам сейчас сказать для определения цены? Или по чему определяется ценовая кат...??
апну еще раз вам тему ) мне не жалко.
вы разводите людей, вы как моб операторы, все хорошо, но большинство важного текста под звездочкой.
видимо 2.5 у вас цена для заманухи, типа переводите школьную программу первого класса по таким ценам. да я не доволен потом что потратил на вас время.
Плохая практика, плохой подход.
К сожалению подобной практики придерживаются большинство переводческих компаний, зайдешь на сайт - цены минимальные, а как только появляется конкретный заказ, то цена существенно увеличивается. Все это необходимо обговаривать заранее, на сколько цена может быть увеличена.
Но увеличение стоимости перевода в зависимости от сложности текста это нормально, правда конечно не в два раза:)
К сожалению подобной практики придерживаются большинство переводческих компаний, зайдешь на сайт - цены минимальные, а как только появляется конкретный заказ, то цена существенно увеличивается. Все это необходимо обговаривать заранее, на сколько цена может быть увеличена.
Но увеличение стоимости перевода в зависимости от сложности текста это нормально, правда конечно не в два раза
Так а что, ТСу писать стоимость переводов по каждому языку во всех направлениях по всем тематикам - по-моему это глупо, притом что даже технические тексты могут быть совершенно разного урОвня
вы разводите людей
Интересно, а где здесь развод. Ведь цена оговаривается до выполнения заказа, а не после.
да я не доволен потом что потратил на вас время.
Miracle, а здесь вы виноваты сами. Если бы вы соизволили взглянуть в топик ТСа, указанный в подписи, вы бы увидели расценки на переводы
ТС, удачи в поиске хороших заказчиков
Но увеличение стоимости перевода в зависимости от сложности текста это нормально, правда конечно не в два раза
Ну как сказать. Одно дело, когда заказчик просит выполнить перевод 100 тыс. символов на простую тематику, и сроки не горят, тогда, конечно, делается большая скидка на объем, вот и получается по 2.5$, а то и меньше. А совершенно другое дело - небольшой перевод, к примеру, на техническую тематику, да еще и который нужно было сделать "вчера". Заказы ведь разные бывают. Поэтому я, да и многие другие переводчики, указывают стоимость от. Невозможно работать с одной-единственной ценовой планкой.
Всем будущим заказчикам хочу сказать, что в 99% случаев со мной всегда можно договориться о стоимости работ, которая будет удобна как вам, так и мне. Единственная просьба - проявлять взаимное уважение (думаю, Miracle, вы понимаете, о чем я).
И еще одно обращение к Miracle, который(ая), возможно, захочет ответить на мое сообщение. Эта тема создана для отзывов о реальных заказах, а не для выяснения отношений. Если у Вас есть желание сделать второе - добро пожаловать в ЛС, а не засорять топик. Вы же просто создали много шума из ничего.
Nadin81 добавил 25.10.2010 в 15:05
ТС, удачи в поиске хороших заказчиков
Спасибо ;)
У Nadin81 я заказывал тексты, но не для себя, заказчик остался доволен и "скоростью" написания и качеством.
Спасибо.
avius, и вам спасибо ;)
Заказывал копирайт, все пожелания были учтены, спасибо.
claygod, спасибо и вам. Добавлю только, что копирайтинг был на английском языке.
Мы снова свободны для любых заказов!
Уважаемые старые и новые заказчики!
В нашей студии контента объявлен месяц предновогодних скидок! В честь наступающего 2011 года каждому клиенту, который сделает заказ от 50 у.е., предоставляется скидка 11%, а также возможность заказывать переводы и уникальный контент в течение всего следующего года со скидкой 5%.
Спешите! Олени уже близко ;)
Сотрудничаем с ТС в области переводов с русского на немецкий. Соотношение качество/цена устраивает. Так же один из фрагментов текста показывался носителю языка, чей ответ был позитывным.
Рекомендую.