Перевод!!!

123
DanjaFM
На сайте с 09.05.2010
Offline
0
#11

Bronza, - Да ничего страшного!Главное прийти к взаимопониманию! =)

Хорошо! Жду тогда Вашего письма.

Bronza
На сайте с 02.10.2008
Offline
114
#12

DanjaFM, отправила текст для перевода на почту. Забыла написать в письме, что мне не очень срочно - к четвергу сделаете?

А у вас гречка в магазинах ещё не дефицит? Если чо, рекомендую: ( http://www.lentyajka.ru/2009/12/tushenye-slonovi-ushi-s-grechkoj/ ) побалуйте себя хоть раз! Незабываемая Грузия https://www.lentyajka.ru/2019/12/otdyx-v-batumi-i-shekvetili-gruziya-chast-1-gde-najti-zhile-v-gruzii/
DanjaFM
На сайте с 09.05.2010
Offline
0
#13

Bronza, - Хорошо!Мне как раз к четвергу будет удобно выполнить Ваш заказ. =)

Nick84
На сайте с 10.05.2006
Offline
55
#14

DanjaFM, Интересует русско-немецкий перевод, для сайта, около 30-50к знаков, но важно качество, чтоб у немцев не случилось сердечного приступа...

Мы тут по понятным причинам не сможем оценить качество перевода, в общем предлагаю вам такую идею:

вы пишите на немецком текст, на каком-нибудь немецком форуме его размещаете и предлагаете тамошним пользователям его оценить, т.е. чтоб натив заценил качество вашего перевода.

Думаю это будет самое качественное и убедительное портфолио и приток клиентов значительно увеличится :) ...

DanjaFM
На сайте с 09.05.2010
Offline
0
#15

Nick84, - Здравствуйте!Да,очень хорошая идея,кстати. Я обязательно так и поступлю. Тем более даже знаю как это сделать. =)

M7
На сайте с 25.12.2008
Offline
85
#16

Уважаемые пользователи форума!

Обратился к DanjaFM за переводом текста с немецкого языка на русский - тематика текста история собак поводырей в Германии. ТС справилась с заданием на мой взгляд на ОТЛИЧНО! Прочитал перевод, грамматических ошибок не нашел, текст связный, читается отлично. То, что пытался переводить самостоятельно - полный бред в сравнении с тем, что получилось в итоге у DanjaFM. Буду сотрудничать в дальнейшем, работа устроила на 100%. DanjaFM очень приятна в общении, ничего лишнего, до мелочей уточнила задание, что нужно из этого, что не нужно и т.д. Слов нет! Спасибо огромное! :)

Nick84
На сайте с 10.05.2006
Offline
55
#17
DanjaFM:
Nick84, - Здравствуйте!Да,очень хорошая идея,кстати. Я обязательно так и поступлю. Тем более даже знаю как это сделать. =)

🚬 вы единственный кто этого не испугался ☝ тут уже 5 старниц паники изза моего предложения 🤪

Comm
На сайте с 12.02.2008
Offline
70
#18

Nick84, и на мой взгляд это хорошая идея, никто не оценит перевод лучше, чем человек всю жизнь на этом языке говорящий....

Актуально конечно же только для вновь вступающих и пока неизвестных....

Чтобы творить великие дела, нужно жить, как будто ты бессмертен...
Bronza
На сайте с 02.10.2008
Offline
114
#19

DanjaFM, спасибо за перевод. Только я Вам отправляла письмо - Вы получили его?

DanjaFM
На сайте с 09.05.2010
Offline
0
#20

Nick84, - У меня есть преподаватель-немка. Она сможет мне помочь в этом. =) Я выполню перевод, выложу его в интернет и она тогда напишет, на сколько адекватно я его сделала. =) Я не думаю, что это прям какая-то безумная идея. Это даже правильно!

Comm, - Полностью с Вами согласна!!! Так как перевод на иностранный язык мы выполняем, естественно, для иностранцев. Так что нам нужна их помощь, что бы они поняли наши переводы. Это очень хорошая практика!

Bronza, - Здравствуйте! Я Вам отправила перевод, номер своего кошелька, но больше от Вас ничего не получала,к сожалению. У Вас возникли какие-то проблемы?


maugli77, - Спасибо еще раз огромное за Вашу оценку!!!=) Очень надеюсь никого не подведу!

123

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий