- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
деньги перчислил - час уже давно прошел
Horal, чего там с переводом ?
D . G ., белый хлеб, масло и черная икорка? ;) так ты б подлечился и в магазин :)
а стандартного забыли ;)
все гораздо проще ;) намного.
ну не знаю, я вам там писал в личку несколько соощений.
и на samara..ternet at yandex.ru - послал два письма - в первом там пару ошибок было - и во втором исправил,
может какие глюки с внутренней почтой se - посылал несколько сообщений.
писал номер аси.
если вдруг не дошло письмо - пришлю еще копию, только скажите куда.
>> также продублировал в личку
Когда будем смотреть результат? Уж очень хочется оценить качество проделанной работы.
чья бы корова мычала
Такой текст лучше переведет русский, который пару лет прожил в америке/англии. Иначе будет "русскоязычность" перевода, так как многоми словами, что есть у нас в словарях у них никто не пользуется давно.
... добавим - и до этого свободно владел английским :2cents:
Так, работа сделана !
прошу знающих английский - заценить
http://sesalo.info/cabbage_en.html
если есть какие то ошибки, то прошу реагировать спокойно и в конструктивном русле - все мы учимся :)
greenwood, а у меня синий адсенс выдается в неизвестной науке кодировке =\
greenwood, а у меня синий адсенс выдается в неизвестной науке кодировке =\
да на это не обращайте внимания - это я доделаю потом
Посмотрел перевод.... стиля вообще нет, он должен быть разговорный...
Вот то, что сразу кинулось в глаза:
posted a link.... смысловая ошибка...нужно publish
from your site yet - почему "from"- руссицизм
оборот " it's high time " употребляется так:
It's time + subject+ The Past Indefinite (were for all) is correct.
It's time for + subject + the Infinitive is correct too.
It's time we went=It's time for us to go
fennel - это фенхель (сладкий укроп)... надо dill, не путать с dillberry :))))
ну и т.д.... дальше смотреть не стал.
P/S: дипломированный переводчик:)