- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Если почти на всех страницах встречаются тексты на 2 разных языках, то как к этому относятся поисковики?
Например, это может быть сайт с уроками английского языка, русско-тайский разговорник, переводы песен и т.д.
Будут поисковики индексировать это как обычный нормальный сайт или такая смесь текстов будет для поисковика аномалией, непригодной для выдачи?
D.O., думаю нормально. Яша индексируеют все СТРАНИЦЫ, где есть русскоязычный контент. То есть если на сайте будет 1 страница с русским языком, он её проиндексирует, а весь остально сайт - нет(это в теории, на практике не знаю). Что касается гугла - думаю там ситуация такая же...
D.O., можно, но логично юзать кнопочку-переключалку языков.
D.O., можно, но логично юзать кнопочку-переключалку языков.
Этого там изначально быть не может.
Смысл контента в том, что на одной странице фраза и её перевод, фраза и перевод и т.д.
Понятно. Ну тогда все ок. Будет русский вариант, например, для Яндекса, и, логично, что у текста или фразы может быть перевод. Песни, например...