Займите меня в служении Вам! Копирайт, рерайт, перевод с англ. на рус.

123
Beyours
На сайте с 07.06.2009
Offline
31
#11

ТС, от " в служении вам" сразу как-то нехорошо сделалось и даже грустно. Зачем кому-то служить? И потом, зачем Вас занимать?... Самим нечем заняться или не придумать, чем?... Тоскливо как-то...

Удачи, но позиционировать себя можно и порешительнее)))

С ума сойти, что пишу. И всего-то по пятерке (/ru/forum/432792). Прием/выдача заказов 235-278-233
A
На сайте с 01.01.2010
Offline
1
#12

Nekada, Здравствуйте!

Обращайтесь в личку, пожалуйста, буду рад для вас написать рерайт. Также можете указать свои пожелания, если они есть. Удачи!

Nekada
На сайте с 01.05.2009
Offline
233
#13

asinarius, Вы абсолютно напрасно расстраивались в письме, текст получился весьма и очень привлекательным. В особенности учитывая то, что Вы искренне признались, что тема незнакомая.

Полностью сохранен стиль исходника, не увидела никаких явных ошибок.

Удачи на поприще! :)

Наблюдаю и развлекаюсь.
A
На сайте с 01.01.2010
Offline
1
#14

Я очень рад, Nekada, что мой рерайт Вам понравился.

Спешите, осталось 2 рерайта и 2 перевода (с англ. на рус.) - бесплатно!!!

asik.as2
На сайте с 03.01.2010
Offline
7
#15
Торетти:
Свой исходник — это можно, отчего же. Если вы являетесь автором этого исходника и обладаете на него всеми правами.

Как будто все действительно создают свою статью и на нее уже пишут рерайт:)

Все же прекрасно понимают о чем идет речь. Свой исходник- текст, собственноручно найденный в глобальной сети.

Смысл к фразе прикапываться?

Качественный рерайт и копирайт (/ru/forum/572027) ICQ-5591ноль68один7
A
На сайте с 01.01.2010
Offline
1
#16

Пример моего рерайта

источник здесь:http://video.ru/notice/entry/3211

Мой рерайт

«Хатико – самый верный друг»: история одной собаки

Рецензия на фильм Хатико: Самый верный друг

Случайности не случайны. Рок судьбы, не признавая ни границ, ни расстояний, переплетает, как ему угодно, жизни всех живущих на земле, в том числе и собак, в частности, сотворив историю одного щенка, породы акита-ину, и профессора по имени Паркер. Почувствовав ответственность за потерявшегося в дороге щенка, Паркер берет его на время к себе, положив своей отзывчивостью начало глубокому чувству любви между ним и собакой. Всей сущностью Хатико (так назвали пса) были любовь и преданность к своему хозяину. Все его мысли и действия были поглощены Паркером, он встречал его каждый вечер на вокзале и провожал его, играл с ним в мяч; а когда с ним не было хозяина - скучал не переставая. Какую боль мы испытываем потеряв объект своей любви? Хатико пришлось испытать такую боль. Но даже смерть не могла противостоять любви собаки к человеку. Хатико жил так, как будто его хозяин и не умирал, пес по-прежнему ему служил и выказывал свою преданность, постоянно помышляя о своем хозяине и ожидая его прибытия на вокзале.

Лассе Халльстрем, режиссер фильма, не раз прибегал к иллюстрации атмосферы маленького городка («Шоколад», «Незаконченная жизнь», «Что гложет Гилберта Грейпа?»), в котором люди более чутко ощущают горе друг друга, а стало быть, могут лучше понимать жизнь. Все герои фильма – простые люди, не удовлетворенные отношениями со своими близкими, ищущие настоящих чувств и счастья. Так в фильме, большое и светлое чувство не могло не затронуть его очевидцев. Хатико становится всеобщим любимцем обитателей станции, где каждый день пес провожал и встречал своего хозяина. Все желают одарить его своей заботой. После смерти хозяина все те сочувствующие люди пытаются обновить жизнь Хатико, втянув его в свой мир. Но Хатико сделал свой выбор, он воспарил над стереотипной и поверхностью жизнью, он не хотел жить, как все они, в полсилы. Он жил так, как должен жить настоящий человек. Все настоящие сказки правдивы и даже выдуманные, эта же история фактически имела место быть.

Alik72
На сайте с 08.11.2008
Offline
107
#17
asik.as2:
Как будто все действительно создают свою статью и на нее уже пишут рерайт:)
Все же прекрасно понимают о чем идет речь. Свой исходник- текст, собственноручно найденный в глобальной сети.
Смысл к фразе прикапываться?

Смысл правила СЕ нарушать?;)

A
На сайте с 01.01.2010
Offline
1
#18

Внимание!

Один рерайт за отзыв! и 2 перевода (с англ. на рус.)

Aqvamarin
На сайте с 13.04.2008
Offline
104
#19

asinarius, большое спасибо за проделанную работу.

С удовольствием рекомендую Рафаиля как талантливого грамотного автора.

Качество работы очень достойное.

С удовольствием продолжу сотрудничество.

Вебледи - женский форум веб-мастеров (http://webledi.club)
A
На сайте с 01.01.2010
Offline
1
#20

Очень рад, Aqvamarin, быть Вам полезным!

asinarius добавил 09.01.2010 в 13:19

Всем привет!

Готов принимать заказы!

123

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий