Ира, как будет по-английски «8»?

Jefa
На сайте с 01.02.2007
Offline
191
8184

Это просто сказка! Фееричненько :bl:

Белорусские предприятия не могут работать с иностранными инвесторами, потому что их сотрудники попросту не знают английского языка.

На недавнем совещании с руководителями белорусских загранучреждений Александр Лукашенко посетовал, что секретари в приемных до сих пор бросают трубки телефонов, услышав иностранную речь.

«Как же мы собираемся побеждать на иностранных рынках? Ждать, пока они заговорят по-нашему? То, что в стране нужна системная кадровая ротация, это факт», - подытожил белорусский правитель

Корреспондент «БелГазеты», позвонив в приемные руководителей ряда белорусских предприятий, задал один вопрос: «I’d like to talk to someone about your investment portfolio and discuss some plans about creating a joint-venture with your enterprise» («Я бы хотел поговорить о вашем инвестиционном портфеле и обсудить планы создания совместного предприятия»).

РУП «Оршанский инструментальный завод»

- А по-русски можно? Нет… Я ничего не понимаю просто. Давайте вы нам на факс сбросите, что вы хотите. Fax! На fax! Yes? Так, подождите, я уже забыла английский язык. 216886. Значит, one-two-one… (one-two-three-four-five…) six! (seven…) Так, подождите секундочку… (Звонит по внутреннему телефону.) Ира, у меня заскок - как «8» по-английски? Так, быстро давай - неудобно, человек звонит. Эйч! Или не «эйч»? After seven! Еще раз - after seven и потом - six.

ОАО «Брестский чулочный комбинат»

- One moment (зовут еще кого-то). No.

- I’II call back later (Я перезвоню позже).

- No.

- I’d like to talk to someone… (Мне бы хотелось поговорить с кем-нибудь).

- No.

ОАО «Ковры Бреста»

- ... (положили трубку).

ОАО «Витебские ковры»

- ... (положили трубку).

ЗАО «Пинскдрев»

- Let’s proceed this way: you will send us your proposals, I will translate them and submit them to our director. Are you familiar with our specialization? We are open to foreign investment, but we like first get proposals from your side. I am the director of the export and import department, my name is Victor Filippsky. Write, please, e-mail: exportline@pinskdrev.by (Давайте сделаем следующим образом. Вы вышлите ваши предложения, я их переведу и предоставлю нашему директору. Вы знакомы с нашей специализацией? Мы открыты для иностранных инвестиций, но мы сначала хотели бы получить предложения с вашей стороны. Я директор департамента экспорта и импорта, меня зовут Виктор Филипский. Запишите, пожалуйста, e-mail: exportline@pinskdrev.by).

РУП «Кристалл» (Минск)

- Sorry, I don’t speak English.

ОАО «Коммунарка» (Минск)

- One moment. Price, да? Repeat. Repeat after me, for me (Перевод «БелГазеты»: Один момент. Цена, да? Повторите. Повторите за мной, для меня). Повтори для меня, repeat. My plant «Коммунарка» (Перевод «БелГазеты»: Наш завод «Коммунарка»). На английском языке… Call, please, later («Позвоните, пожалуйста, позже»).

Вопрос назрел, много ли в ваших компаниях людей, знающих иностранные языки?

Неужели везде так запущенно, как у нас в гондурасе?

raspberry
На сайте с 22.01.2007
Offline
129
#1

Хм. А если нету в планах развития бизнеса работы с иностранными инвесторами, иностранными рынками и проч. - то зачем набирать англоговорящих сотрудников? для понтов?

raspberry добавил 14.08.2009 в 13:01

ну можно, конечно, заставить секретаршу вызубрить стандартный ответ - please, send your proposal at boss@company.com

SR
На сайте с 17.11.2005
Offline
214
#2

Как по английски будет звучать @ ?

Китайцы, кстати, сами по-русски обращаются через кривой переводчик.

Jefa
На сайте с 01.02.2007
Offline
191
#3

Люся, я специально выделил болдом названия организаций.

Типа ведущие в своих отраслях предприятия РБ.

Та же Коммунарка (конфеты) продается во многих странах Европы.

Тема больше конечно в юмор, но не было бы так смешно, если бы не было так грустно.

диалог:

-заканчивал ИНЯЗ?

-ес, ай даз.

:)

raspberry:
Хм. А если нету в планах развития бизнеса работы с иностранными инвесторами, иностранными рынками и проч.

а если вам позвонят с предложением, от которого невозможно отказаться, а вы в трубку кроме NO ничего сказать не можете?

T1sha
На сайте с 19.02.2008
Offline
182
#4

Jefa, вы прямо в яблочко. Два дня назад подходит ко мне сотрудник отдела сбыта нашей фабрики и спрашивает: "Ты английский знаешь?". Я ответил, что знаю, ничего не подозревая. "Тогда мы тебя записываем" - и ушел, я даже не успел сообразить, куда меня записали и почему. Потом только узнал, что наш батька велел всем на предприятии иметь англоговорящего сотрудника. В итоге, среди всего управления только я еще могу понять английский и более-менее сносно ответить. Но я ведь работаю в отделе АСУП. А общением с клиентами, по идее, должны заниматься ребята из отдела сбыта. Не знаете язык - идите учите, правильно я говорю?

Так что, Jefa, запущено - это еще мягко сказано.

Тут покупаю (https://www.gogetlinks.net/?inv=eu222k) ссылки Продавайте и покупайте сайты (http://www.telderi.ru/?pid=ef8741) только здесь
viКing
На сайте с 20.03.2008
Offline
124
#5

Странно слышать это от нашего президента, он то даже по русски и белорусски двух слов нормально связать не может.. или президенту знать языки не обязательно? в любом случае пусть начнёт с себя.

On Air
На сайте с 01.03.2009
Offline
119
#6
Jefa:
Это просто сказка! Фееричненько 😂


Вопрос назрел, много ли в ваших компаниях людей, знающих иностранные языки?
Неужели везде так запущенно, как у нас в гондурасе?

Джефа, забавно)

Обязательно на следующей неделе запишу результаты разговора с сотрудниками Российских предприятий и сделаю репортаж))

WatchYou - сервис товарных видеорекомендаций (http://demo.watchyou.ru/)
[Удален]
#7
ЗАО «Пинскдрев»

Молодец Victor Filippsky - премию ему. ☝

On Air
На сайте с 01.03.2009
Offline
119
#8
SEOSPIDER:
Как по английски будет звучать @ ?

Хех, вот уже один, кто не знает)))

транскрипция @ - "эт" ))

[Удален]
#9
viКing:
президенту знать языки не обязательно

Пра-ально. Переводчики на что? ;)

viКing
На сайте с 20.03.2008
Offline
124
#10
SEOSPIDER:
Как по английски будет звучать @ ?
Китайцы, кстати, сами по-русски обращаются через кривой переводчик.

по английски @ - at

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий