Перевод английский; рерайт

123
web.lite
На сайте с 24.06.2009
Offline
1
#11
Ратник:
Респект! Я вот японского не знаю... А хотел бы.

"Японский я б выучил только за то, что им разговаривал Масутатсу". Ояма который.

ТС, удачи!

Респект Вам, Вы, наверно, тоже к карате имеете отношение.

А приближающийся день день 27 июля можно отметить красным, уважаемый мастер в этот день появился на свет!:)

En, De, Fr icq: 586-388-398 eMail: web.lite[at]live.ru
J
На сайте с 11.07.2009
Offline
0
Jad
#12

zanachca, возьмусь с удовольствием.

zanachca
На сайте с 10.05.2008
Offline
123
#13

Jad, тогда завтра отправлю задание в личку.:)

Контентное сопровождение сайтов: https://searchengines.guru/ru/forum/943174
J
На сайте с 11.07.2009
Offline
0
Jad
#14

zanachca

буду ждать;)

J
На сайте с 11.07.2009
Offline
0
Jad
#15

Все активно, все в действии

PartW
На сайте с 06.12.2005
Offline
264
#16

Тут где-то предлагают 1/5 у/е за 1000 символов с нуля писать статьи (во - /ru/forum/381131 - стройка), правда сроки по недели...

Не дорого ли для перевода?

T
На сайте с 17.11.2008
Offline
23
#17

Для качественного перевода это дёшево.

ТС же—троль речной, такой бодренький, вносящий свежую струю в общение. Скорее, не троль, а заводила!(c)NerZool http://www.weblancer.net/users/typist/portfolio/ (http://www.weblancer.net/users/typist/portfolio/)-плюшками балуюсь.
J
На сайте с 11.07.2009
Offline
0
Jad
#18

PartW, не понимаю оснований сравнения. Полагаю, нет, не дорого

J
На сайте с 11.07.2009
Offline
0
Jad
#19

Все еще предлагаю рерайт за отзыв и перевод, товарищи!

zanachca
На сайте с 10.05.2008
Offline
123
#20

Jad, то, что Вы про меня забыли, потом вспомнили, извинились, статьи так и не сдали, а теперь снова за отзывы писать предлагаете, весьма радует. Далеко пойдете.

123

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий