- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева

Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Хочу отправить письмо на зарубежный завод производителя
Но не знаю правильно ли google его перевел. поймут ли этот перевод, не покажется ли он нелепым
Вот оригинал
Добрый день
меня заинтерисовала ваша продукция
я хотел бы ее продвать через интернет магазин в России
можем ли мы сотруднисчить с вами следующим образом:
на моем интернет магазине человек заказывает вашу продукцию, я вам направляю адрес человека который заказал продукцию, вы ему доставляете товар "до двери"
Какие документы нам нужно для сотрудничества?
Должен ли я иметь юридический адрес и статус?
С наилучшими пожеланиями
Вот перевод от google
Good day
I am interested your products
I would like to prodvat via its internet shop in Russia
Can we sotrudnischit you to read as follows:
on my web store a person orders your product, I am sending you a mail man who ordered the products you deliver the goods to him "-to-door
What documents we need to cooperate?
Should I have a legal address, and status?
Regards
продвать
to prodvat
-----------
сотруднисчить
sotrudnischit
-----------
=)))) .......... *так рождаются неологизмы
Более чем нелепый. Если не хотите платить деньги за услуги переводчика, воспользуйтесь хотя бы промтом
-----------
-----------
=)))) .......... *так рождаются неологизмы
cсори
исправил
так лучше?
Правильно ли перевел?
Добрый день
меня заинтересовала ваша продукция
я хотел бы ее продавать через Интернет магазин в России
можем ли мы сотрудничить с вами следующим образом:
на моем Интернет магазине человек заказывает вашу продукцию, я вам направляю адрес человека, который заказал продукцию, вы ему доставляете товар "до двери"
Какие документы нам нужно для сотрудничества?
Должен ли я иметь юридический адрес и статус?
С наилучшими пожеланиями
Вот перевод от google
Good day
I am interested in your products
I would like to sell through its online shop in Russia
Can we have working with you as follows:
on my internet shop person orders your product, I am sending you the address of the person who ordered the products you deliver the goods to him "-to-door
What documents we need to cooperate?
Should I have a legal address, and status?
Regards
Прежде чем воспользоваться онлайн переводчиком, нужно было хотя бы написать гармотный текст. :-)
Вот вам примерный первод письма:
Hello!
I am interested in selling your products through my online shop in Russia.
I’d like to cooperate with you in the following way: a person places an order for any product on my site and I tell you his address. Then you deliver the product to him.
What documents do we need for such cooperation?
Must I have a status of juridical person?
Best regards
Добрый день
меня заинтерисовала ваша продукция
я хотел бы ее продвать через интернет магазин в России
можем ли мы сотруднисчить с вами следующим образом:
на моем интернет магазине человек заказывает вашу продукцию, я вам направляю адрес человека который заказал продукцию, вы ему доставляете товар "до двери"
Какие документы нам нужно для сотрудничества?
Должен ли я иметь юридический адрес и статус?
С наилучшими пожеланиями
Вы бы хоть для начала русский текст к нормальному виду привели!
Если исходный текст можно изменить, я бы написал вот так:
Меня заинтересовала Ваша продукция.
Возможно ли сотрудничество с Вами в роли посредника?
Мы готовы включить Вашу продукцию в каталог в нашем интернет-магазине. Мы будем давать Вам заказы, а вы доставлять свою продукцию заказчику "до двери".
Если этот вариант Вас устраивает, скажите необходимый перечень документов необходимых для сотрудничества?
Необходимо ли мне иметь юридический статус?
Заранее спасибо!
С уважением,...
А после уже переводил бы.
P.S. Если жалко три бакса на грамотный перевод, воспользуйтесь хоть нормальным переводчиком.
andreylabs, .translate.ru/ лучше google ?
andreylabs, .translate.ru/ лучше google ?
Ну дык проверь и сравни ;)
Ну дык проверь и сравни ;)
Мой уровень аглицкого не позволит
Вам же Rene уже все перевел - довольно читабельно :)
Позволю себе выложить свою версию перевода:
Hello,
I would like to inform you that I was interested in your products, and ask you if we could deal in the following way: a customer at my online-shop in Russia will book you product, I'll give to you their shipping address, and you send booked product to them? If you are interested in our cooperation, please let me know. I also would like to receive from you the list of necessary documents which are needed for our deal. Thank you in advance.
Looking forward for your reply.