Мастерство словесности у вас на службе!

123 4
Capric
На сайте с 06.03.2009
Offline
78
#11
Алена69:
Удачи тебе на СЕ и хороших заказчиков!

Алена, Привет!

Как ты понимаешь, после первого блина, который комом вышел, решил начать все сначала...😂

Спасибо за точные замечания! Буду работать над собой. Заказчики? Уверен, они уже где-то рядом...:)

Capric добавил 14.04.2009 в 10:12

Julinka:
Начала читать -и не дочитала... Не хватило силы воли) Тут два варианта - или мне просто тема не очень интересна или написано слишком сложно. Хотелось бы пожелать автору двигаться в направлении "просто о сложном", а не "сложно о простом"...

Смею предположить, что тема все-таки не совсем Ваша...:) Думаю, что речь идет скорее о "сложном", нежели о "простом".

Спасибо за пожелания. Будем работать над большей "простотой"!;)

Копирайтер на все руки - 3 языка; ICQ: 4242-четырнадцать-158 Осторожно - мошенник (/ru/forum/671288)!
Ратник
На сайте с 09.06.2008
Offline
166
#12
Julinka:
...Тут два варианта - или мне просто тема не очень интересна или написано слишком сложно...

Есть третий вариант. Статья просто ниачом. ТС написал 6-килознаковую простынь, которую надо отжать и высушить. Останется 1-2К. Я не буду говорить о политике и экономике, которые искажены ТС-ом в данной статье - это тема не для сюда.

Выкидываем первый абзац смело. Ничего не меняется. "Вот и отшумела"... Отшумела - ну и ладно.

2ТС: Вы решили, что употребляя иностранные слова, придадите вес своей "простыне"? Нет уж, фик там. Ничего не вышло. Вчитайтесь в это:

...глобально-регионального характера
...логическим продолжением идентичных трений, перманентно обостряющихся...

и т.д., и т.п. А каких-то аллегорий приплели зачем столько? Полстатьи слов в кавычках!

Ошибки не считал - с десяток будет, не меньше.

Итог: водопад словесности, падая с высоты ТСовского псевдоинтеллекта, угрожают повреждением читательскому мозгу.

Я так и не понял причину пицот хвалебных отзывов...

Возвращаюсь. Снова пишу технические тексты. Предпочитаю технические тематики (/ru/forum/310015).
Capric
На сайте с 06.03.2009
Offline
78
#13
Ратник:
... простынь, которую надо отжать и высушить.

И Вам большое спасибо. Иду "отжимать простынь...")

Ратник
На сайте с 09.06.2008
Offline
166
#14
natusya:
...Такое чтиво - больше для печатных изданий, чем для инета

Сможете объяснить разницу между печатными изданиями, и ВЕБ-изданиями? Разве их читают разные люди? Или буквы там разные используют? Форматирование другое - согласен. А ещё что?

Capric:
И Вам большое спасибо. Иду "отжимать простынь...")

ТС, только не обижайтесь, ради Бога. Я не по-злому. IMHO, мастерство не заключается в применении иностранных слов, а наоборот - замене их синонимами из русского языка. Я не говорю о терминах.

Всё у Вас получится, не переживайте. Пишите больше, и давайте читать кому-нибудь. Родителям, подругам, друзьям - не важно. Чем больше критики - тем лучше для Вас же. Удачи!

Capric
На сайте с 06.03.2009
Offline
78
#15
Ратник:

Всё у Вас получится, не переживайте. Пишите больше, и давайте читать кому-нибудь. Родителям, подругам, друзьям - не важно. Чем больше критики - тем лучше для Вас же. Удачи!

Спасибо. Собственно, так и поступаю...)))

elfrida
На сайте с 23.01.2009
Offline
16
#16
Ратник:
...глобально-регионального характера

мне вот это тоже не очень... глобально - это широкомасштабно, а региональный - что-то вроде местного. Смысл какой-то не тот получается. Ага, и название поменяли, так гораздо лучше.

Мне как-то вначале здесь сказали такое: "фраза вымученно-закручена и потеряла смысл". Очень метко было сказано, главное, в точку. Подумайте над этим, ТС.

458708570 - стучитесь, если Вам нужен качественный контент
Capric
На сайте с 06.03.2009
Offline
78
#17
elfrida:
мне вот это тоже не очень... глобально - это широкомасштабно, а региональный - что-то вроде местного.

Фраза "глобально-региональный характер" изначально носит фигуративный смысл. С одной стороны, региональный конфликт двух стран, а с другой - его последствия весьма ощутимы далеко за пределами их границ. По крайней мере, таким был ход моей мысли. Спасибо.

Torero
На сайте с 30.01.2008
Offline
158
#18
Ратник:
Сможете объяснить разницу между печатными изданиями, и ВЕБ-изданиями? Разве их читают разные люди? Или буквы там разные используют? Форматирование другое - согласен. А ещё что?

Восприятие отражённых знаков (книги) естественнее, менее утомительно восприятия подсвеченных.

Статья получилась добротная, замечания высказаны. Просто здесь она не вполне уместна в качестве портфолио.

Я такие статьи предпочитаю читать в блогах известных аналитиков, близких к инсайдовской информации.

Продавец Синергии слов | Web контент-Консалтинг
Capric
На сайте с 06.03.2009
Offline
78
#19
Torero:

Статья получилась добротная, замечания высказаны.

Верно подмечено: критика прозвучала, ТС ее услышал и обязательно учтет в будущем, пора приступать к работе!:) Еще раз всем низкий уклон за отсутствие безразличия!)))

aronskaya
На сайте с 05.07.2008
Offline
49
#20

ТС, мне как-то книжку посоветовали здесь на форуме, оказалось — золотая это книжка. Автор — Нора Галь, называется «Слово живое и мёртвое». Именно автор этой книги так мастерски перевела «Маленького принца» и многие другие книги. Однако книга не о переводе, а о языке вообще, о том, каким он может быть живым и красивым, и как избавиться от предложений-кирпичей, чтобы текст зазвучал, зазвенел. Она говорит о типичных ошибках авторов — и эти самые ошибки есть в вашем тексте. Если прочтете и будете применять советы оттуда, сможете сразу писать в разы лучше, уверена в этом.

Профессиональная корректура (http://33-cows.ru/services-and-prices/korrektura/) текстов (1$/1000 символов)
123 4

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий