- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Sarmis, думаю, как и в отношении любого транспорта - правильно говорить НА метро, также как на велосипеде, на троллейбусе, на автомобиле, на самолете, на вертолете и на каком-нибудь шаттле:)
Правильнее все таки учить русский.
Я еду (сидя верхом) НА велосипепеде/лошади/и т.п..
но:
Я еду (находясь внутри) В поезде метро/машине/тролейбусе/самолете.
Другой вопрос что разговорная речь позволяет использовать другие обороты, но правильнее она от этого не становится.
А храбрым джигитам перемещающимся НА самолете - СЛАВА!
По метро, через метро и в метро, но на Украине.
:) На Украине, пускай "на..." живут ихние националисты...
Русский человек живет все таки "В" кваритире/городе/стране...
:) На Украине, пускай "на..." живут ихние националисты...
Русский человек живет все таки "В" кваритире/городе/стране...
А Вам, как знатоку русского языка, не режет слух фраза "в Украине"? Насколько помню и во времена СССР не говорили "в Украину, в Украине", говорили "на", так просто благозвучнее намного.
PS Не на Украине живу и националисткой ни разу не являюсь ;)
А Вам, как знатоку русского языка, не режет слух фраза "в Украине"?
Уже не режет. В 90-х было немного непривычно. Теперь зато все граждане Украины живут, скорее, по принципу "идите вы НА..."
Я еду (сидя верхом) НА велосипепеде/лошади/и т.п..
но:
Я еду (находясь внутри) В поезде метро/машине/тролейбусе/самолете.
Другой вопрос что разговорная речь позволяет использовать другие обороты, но правильнее она от этого не становится.
Почему? В транспортном средстве, но на транспорте ;)
Я плавал на подводной лодке
На лодках и кораблях ходят. Так что ходил я на корабле. Или в корабле ходил...? :)
ходил я на корабле
Тогда так правильно
в корабле ходил
на горшок, наверное. :)
На лодках и кораблях ходят. Так что ходил я на корабле. Или в корабле ходил...? :)
У корабля этимология другая, как у велосипеда. Вы находитесь "де факто" не "В" (т.е. в трюме), а "НА" (т.е. палубе). Поэтому правильно, именно: ходить НА корабле (т.е. находясь на его палубе).
"ходить" при этом опять таки взято из специальных морских терминов.
А Вам, как знатоку русского языка, не режет слух фраза "в Украине"?
Когда Вы мне назовете еще хотя бы одну страну в отношении которой можно сказать - "НА", начнет резать. Но поскольку:
жить "НА" белоруси/россии/австрии/индии/сша/и т.п.
затруднительно, то примем как данность, что жить на Украине, это исключение из правила (кстати единственое в своем роде), но исключение, которое являясь употребительным, никак не влияет на само правило. Сл-но "на Украине" - возможно к употреблению, но "в Украине" - правильно! Пример из жизни, который тут уже приводили: "у нас на районе" - да так используется... Но обратим внимание - на языке безграмотной гопоты.
Почему? В транспортном средстве, но на транспорте ;)
Приведите плиз пример использования подобного "на транспорте" безотносительный к понятию ехать-передвигаться. Получится так же как и в случае с Украиной:
Употребительно? - ДА!
Правильно? - НЕТ!
примем как данность, что жить на Украине, это исключение из правила (кстати единственое в своем роде), но исключение
Ничего подобного. Точно также можно жить НА Брянщине, НА Таганке, а также НА Фонтанке (а эт вообще река! :D). Просто Украина была частью Российской Империи.
Сл-но "на Украине" - возможно к употреблению, но "в Украине" - правильно!
Ну как бе уже давно выяснили, что «на Украине» правильно в русском языке.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Грамота.ру Горячая десятка вопросов.
НА Фонтанке (а эт вообще река! :D).
вот именно что:
Ничего подобного.
"НА ФОНТАНКЕ" - это просто разговорное сокращение от "жить НА набержной реки Фонтанки", что точно так же как и "лежать НА пляже"...
Точно так же как и "жить НА улице Таганка" вполне соответствует " дом стоит НА улице"...
А вот жить "На стране Украина", как и "жить НА части Российской Империи", как и "жить НА Малороссии" это очевидный бред.
"На чем то", можно только выспаться, что похоже украинский президент и делает с обсуждаемым исключение из правила...
Но это тема соседнего топика...
не путайте приятное с бесполезным и божий дар с яичницей.
Sauce я бы в Вашем примере подчеркнул следующие фразы:
мнению украинского Правительства
объясняется исключительно традицией
а потом бы с ним целиком и полностью согласился, поскольку я именно о том же и говорю, просто другими словами. Использование "На Украине" является вполне употребительным, основанным, как в Вашем примере и описано, на сложившихся традициях. Но просто это не есть НОРМА ЯЗЫКА! Это есть языковой нюанс который классическим требования противоречит, хотя и является общеупотребительным. Т.е. исключением из общих правил. Каковых в русском (да и любом другом) языке великое множество.
К таковым же относится и употребление "в метро" и "на метро" - вполне употребимо, и сплошь и рядом используются оба варианта, и оба не раздражают слух. Но вопрос топика был не в том употребима та или иная конструкция, а в том какая из них правильная!