Требуется автор-переводчик для сайта о медицине и здоровье

123
Sauce
На сайте с 04.01.2007
Offline
122
#11

Такая тематика стоит как минимум в два раза больше. А поиск статей — это легко и за него плату брать не надо. Но сама медицина и здоровье стоит бОльших денег.

Сильные тексты и рассылки (/ru/forum/973083) | Импорт товаров в ВК (/ru/forum/971694)
lap09
На сайте с 17.12.2007
Offline
172
#12
UniqMan:
onlinerabota, найти статьи будет не так сложно, через некоторое время работы у вас уже будет свой список сайтов, с которых вы будете брать статьи и даже думать не надо будет интересные они или нет.

А вставить текст в поле, добавить картинку и нажать кнопку "Опубликовать" не так уж и сложно =))

Если это все так просто и не отнимает ни времени, ни сил, то почему Вы не берете эти обязанности на себя, а хотите получить все в одном флаконе? Если это так просто, так освободите от этого исполнителей.;)

Sauce:
Но сама медицина и здоровье стоит бОльших денег.

А, по-моему, довольно простая тематика.

Sauce
На сайте с 04.01.2007
Offline
122
#13

lap09, у вас медицинское образование? Вы понимаете, что переводя статьи без соответствующих знаний, можете навредить людям, которые это прочтут.

Статьи по здоровью, всякие интересные факты об организме — тут да, тут можно просто иметь голову на плечах, но медицинские статьи — это другое совсем.

UniqMan
На сайте с 07.10.2007
Offline
42
#14
Если это все так просто и не отнимает ни времени, ни сил, то почему Вы не берете эти обязанности на себя, а хотите получить все в одном флаконе? Если это так просто, так освободите от этого исполнителей.

Одно дело когда человек садится за работу, сначала тратит 3 минуты (на поиск) и в конце тратит 3 минуты (на публикацию) и совсем другое когда он сидит и ждет каждый день пока я найду время включить компьютер и найти статью, а потом эта статья еще будет ждать когда я в следующий раз включу компьютер и опубликую. Это очень неудобно ни мне ни исполнителю.

Не нужно таких глупых вопросов задавать, пожалуйста, и тем самым отходить от темы. Если вам не нравится - не предлагайте свои услуги. Мне нужен человек, который будет понимать что и для чего он делает и не будет лишними вопросами отвлекать, т.е. вы по-любому не подходите.

Sauce, нет-нет, никаких медицинских статей. Ни в коем случае! Мне совесть не позволит держать сайт, содержание которого может плохо сказаться на здоровье читателей. Ничего суперумного и никаких серьезных медицинских терминов! Это должны быть околонаучные связанные со здоровьем человека новости.

Например, типа "10 способов бросить курить", или "Оказывается, 60% женщин не удовлетворены своими сексуальными партнерами" или же типа "На самом ли деле ананас помогает похудеть?", и новости типа "110-летняя жительница Бразилии говорит, что курит с 9 лет", "Исследования показали, что туберкулез больше распространен в бедных странах" и т.д. и т.п.

lap09
На сайте с 17.12.2007
Offline
172
#15
Sauce:
lap09, у вас медицинское образование? Вы понимаете, что переводя статьи без соответствующих знаний, можете навредить людям, которые это прочтут.

Статьи по здоровью, всякие интересные факты об организме — тут да, тут можно просто иметь голову на плечах, но медицинские статьи — это другое совсем.
__________________

По-моему, ТС имел в виду как раз второе, а не перевод научных работ из серьезных мед.журналов, ибо их и на родном языке чтобы читать, надо спец.подготовку иметь.

Sauce
На сайте с 04.01.2007
Offline
122
#16

UniqMan, а в Рунете такого нельзя найти? Вам тогда проще найти исполнителя.

UniqMan
На сайте с 07.10.2007
Offline
42
#17
Sauce:
UniqMan, а в Рунете такого нельзя найти? Вам тогда проще найти исполнителя.

Я написал такие заголовки просто в качестве примера. На самом деле там должно быть что-то новое и потому и интересное, что оно новое.

nikkol
На сайте с 30.10.2008
Offline
3
#18

Нарисовала пару строк в личку))

Копирайтинг: $4-5 за 1000. ICQ: 355-9ноль5-100 Отзывы тут (/ru/forum/283413).
[Удален]
#19

в аське нет ответа:(

предложеная работа, в принципе, удобный вариант, а опыт говорит, что перевод западных статей порой приятнее и легче, чем копирайт с нуля, а по полезности не хуже...

ТС, свяжитесь со мной, плиз, по одной из асек у меня в подписи, обсудим все подробнее.

Fox_eyes
На сайте с 02.12.2008
Offline
28
#20

Готова попробовать. Давайте свой вариант статьи!

Перевод текстов с/на английский любой сложности Рерайт на английском. Отзывы (/ru/forum/332040), еще (/ru/forum/393016) ICQ 40-517-85-84, e-mail pemakhova.m@gmail.com
123

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий