- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Tarry,
"запчасти hyundai, хундай, хендэ, хюндай."
порадовало разнообразие))))))
Ладно, бог с ним, с ... ну вы поняли. ))
Ergo, причем здесь русский язык? ))))) Имя собственное не русское, и произносить его должно так, как его произносят там, откуда оно происходит)
Угу например Пекин или Лондон.
По английски звучит что-то типа джэгвэр или джэгью
Небольшой оффтоп, но...
Ergo, причем здесь русский язык? ))))) Имя собственное не русское, и произносить его должно так, как его произносят там, откуда оно происходит)
Очень спорное утверждение. А если на русском языке это звучит неудобоваримо, непристойно или это вообще невозможно эквивалентно транскрибировать? Так что вопросы скорее, к маркетингу компании, это их задача дать подходящее удобоваримое название свой продукции на местном рынке. И тогда все будут говорить однотипно, и это и будет правильно. Как это было с Дэу, которое как только не называли, Пежо и Рено (причем, наверняка, фарнцузы произносят это не как мы).
Или вот про финов пример. У них алфавит на основе латиницы, так что они считаю, что свои-то буквы они читать умеют и плевать им как это в стране происхождения произносится и поэтому у них в автосалонах: Пеугеот (продвинутые говорят Пёсё), Ренаулт и Форд Йумпер (Ford Jumper).
А что делать? У людей к тому же в языке буквы Б нет (только в горстке заимствованых слов) и около 80% просто не в состоянии произнести соответсвующий звук, выходит только некое сильное и звонкое П. Плюс огромные трудности с воспроизведением шипящих, которых также просто нет в языке. Для многих финов произнести "чаща" (выходит обычно "цяся") и suggestion (вариантов много) настоящая пытка.
Ох, что-то я увлекся... ;)
recon,
В каком словаре ты это вычитал? :)
Джэгьюэ
Ergo, Babylon. Там два варианта. джэгьюэ (букву недописал) и джэгвэр.
recon,
таки не вижу нигде варианта джэгвер :) ни в одном словаре своем ни нашел
http://lingvo.yandex.ru/en?search_type=lingvo&st_translate=1&text=jaguar
Jaguar - Ягуар (есть аналог реалии в русском)
Renault, Peugeot - нет реалий, произносим как и французы
BMW - как ни странно, правильно именно БМВ, а не Биэмдаблю) Ибо Werke - Верке (фабрика).
Mercedes - МерсЕдес или МерсИдес, кому как нравится)
Ford - Форд)
и т.д. и т.п. Если есть аналог имени в русском языке, официально признанный, не стоит его использовать в качестве примера закономерностей) Как тогда быть с Черногорией, которая Monte Negro? ))) Или Пекином, который Beijing? )
Ergo, Даже не джэгвер, а джэгвар ) Это я напутал со транскрипцией.
Смотри тут - http://www.answers.com/main/ntquery;jsessionid=oaf4vbt6jk8b?tname=jaguar&method=6&sbid=lc03a
Это в США так, как я понял произносят.