- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Пропустите, дайте девушке дорогу для творчества!
You're stinky piece of shit,
sniffling stupid pig,
don't pretend you're have a big dick.
О боже.... как я могла написать такое?!😮...я же девушка!!!😆
ou're stinky piece of shit,
sniffling stupid pig,
don't pretend you're have a big dick.
Alissa, фигассе у вас перевод :) Я просто оОООО!
Не претендуй на член? Это шедевр, реально !!!!
Alissa, фигассе у вас перевод :) Я просто оОООО!
Спасибо за отзыв, Олег.
Я, конечно, хоть ещё и не ООО, но обращайтесь в любом случае!☝
С уважением, Олеся!
Спасибо за отзыв, Олег.
Я, конечно, хоть ещё и не ООО, но обращайтесь в любом случае!
What you do it do it make
Can get a brake get a brake get a brake ☝ Обращусь, обязательно !!!
You're much too young to understand it
или
You're still in swaddling-clothes
Alissa, я страстный поклонник Элвиса. Так вот, мы, Элвисоманы все время переделываем стихи песен. Ну так бывает. Ваш перевод натолкнул на следующее:
I gave a letter to the big dick,
He put it his sack(er).
Bright in early next morning,
He brought my letter snack.
She wrote upon it:
Return to big dick, address unknown.
No such big dick, no such zone.
We had a quarrel, a lovers flat
I write Im sorry but my letter keeps coming dick' at.
это оригинал
You are too small and have thick head but haven't seen any dickhead.
Pelvis, я, хоть и не поклонник Элвиса и не знаток его песен, но содержание стишка забавное. 🚬
Гык… Че-то в переводах иронии убавилось, а прибавилось грязи и агрессии). Я бы так перевел:
You are too young,
my little freak,
to think you've got
the real dick.
You are too thin,
my little freak,
to stand you've seen
the real dick.
Ну и комбинации вольные на stand/think и seen/got, если созвучие строк 1 и 3 пофигу.