Переводим поговорку. Для знатоков английского. Тест на знание

12 3
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
1714

Решился спросить у тех, кто реально знает английский язык. Поговорка русская, нужно перевести с сохранением темпа. Содержит как бы ненорматив, но это не должно пугать опытных переводчиков.

Вот есть такая поговорка русская:

Ты слишком мал и слишком глуп и не видал больших *алуп.

Мой школьный друг переводил так:

You very small & very foolish & never sic big penis

Неверно, согласен, отдал на перевод профессионалам (КФН), вот резалт:

Your are a small winnie, you are too dumb and haven't seen big willy

Сегодня получил альтернативные варианты:

Если нужно сохранить именно ритм первоначального стишка, то получится приблизительно так:

You are so small and not too thick,

You haven't seen a largera dick

Все это можно менять до бесконечности:

You are so dumb, you cannot speak!

You haven't seen the largest dick

Давайте потрудимся и переведем так, чтобы было понятно хоть кому, но с сохранением форматирования

Продаю вывески. Задарма и задорого (https://www.ledsvetzavod.ru/)
[Удален]
#1

Ох, Олег, мне б твои заботы :D

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#2

Андрей, сама поговорка родилась для предыдущего топика. Но захотелось протестировать переводчиков 😂

onlinerabota
На сайте с 27.01.2008
Offline
100
#3

Здравствуйте. Такой вопрос - а чем уже имеющиеся варианты не подходят? Чтоб было, от чего отталкиваться при переводе.

Цена за 1000 б.п.: перевод англ рус от 2$; копирайтинг от 4$, рерайт от 1$ ICQ 478857три-четыре-девять, mail online_rabota[собака]mail.ru Примеры работ и ссылки на отзывы в Портфолио ( http://www.ru-eng.com )
neznaika
На сайте с 28.06.2006
Offline
356
#4
pelvis:
Ты слишком мал и слишком глуп

Бугога, воспитание малолетнего ахтунга?

Дорого покупаю настоящие сайты. Не инвестирую деньги и не беру кредиты.
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#5
onlinerabota:
а чем уже имеющиеся варианты не подходят? Чтоб было, от чего отталкиваться при переводе.

Второй вариант точен, но нет ритма. Третий и четвертый

really бig dick... larges не канает, поскольку сие сравнительная степень

kkk1984
На сайте с 03.09.2008
Offline
20
#6

помогли бы лучше за "большое спасибо" перевести идиому dog wearing a cape

в "Хаус МД" встретилось, зависли все))))

Занимательный копирайтинг от первого лица (http://www.copykat.ru) Биржа контента "Текстброкер". Только здесь 10-долларовые копи пишут для Вас за 2! (http://textbroker.ru/index.php?p=7620)
Rudokop
На сайте с 29.07.2008
Offline
159
#7

You'r young to see the real dick,

try read more books and change your nick

Wanna earn with sucking, Bob?

advice from me: try do blowjob

:)))

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#8
Rudokop:
You'r young to see the real dick,
try read more books and change your nick

почетно %) Но это не есть перевод, хотя по смыслу очень и очень

Правка:

You'r SO young to see the real dick

onlinerabota
На сайте с 27.01.2008
Offline
100
#9

You are too young to write and speak,

You've never seen a real dick!

или

You are too small and not too thick,

You've never seen a real dick!

Как-то так :)

[Удален]
#10
pelvis:
Правка:
You'r SO young to see the real dick

Правка:

You too young...

12 3

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий