- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
нужен перевод текстов сайта с русского на украиский, кто возьмется и за сколько?
Переведу за 3$ за 1000 знаков.
Здравствуйте! Если Ваша тема еще актуальна, стучите мне в аську 478-941-687 о цене договоримся. Жду!
Возьмусь с удовольствием. Прошу прощения у уважаемого Spermint'a, но цену предложу все же меньшую: готов работать по 2$ за тыщу.
Візьмусь із задоволенням. Прошу пробачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную усе ж меньшу: готовий працювати по 2$ за тищу.
Если актуально - готов взяться. Сам с Украины, поэтому перевод будет качественным. :) Пишите в асю 376-9955-43 обсудим условия сотрудничества.
В наличии более 15 положительных отзывов.
С уважением Михаил.
Візьмусь із задоволенням. Прошу пробачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную усе ж меньшу: готовий працювати по 2$ за тищу.
Краще так:
"Візьмусь із задоволенням. Прошу вибачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную усе ж меншу: готовий працювати по 2$ за тисячу."
Возьмусь с удовольствием. Прошу прощения у уважаемого Spermint'a, но цену предложу все же меньшую: готов работать по 2$ за тыщу.
Візьмусь із задоволенням. Прошу пробачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную усе ж меньшу: готовий працювати по 2$ за тищу.
Візьмуся із задоволенням. Прошу вибачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную все ж таки меншу: згоден працювати по 2$ за тисячу.
P.S. Вчіть мову, шановний. :)
dkameleon мене випередив. :)
Оце так! Пробачте шановні, але погані з Вас виходять українці!
По-перше:
Не вірно.
"Візьмусь із задоволенням. Прошу вибачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную усе ж меншу: готовий працювати по 2$ за тисячу."
P.S. Вчіть мову, шановний.
Не вірно.
В українській мові немає слова "візьмусь" - є слово "візьму". Тобто виходить наступне речення:
Візьму із задоволенням. Прошу вибачення у шановного Spermint'а, але ціну запропоную все ж таки меншу: згоден працювати по 2$ за тисячу.
Хочу лише сказати, що тільки українці можуть писати щирою українською мовою, а в цій темі я ще їх не бачив. Кажу одразу, що нікого не хочу образити! Якщо не знаєте мови - нащо писати? :)
З повагою Михайло.
Ну насмешили конечно с "Візьмусь" 😆
А "Візьмуся" - вообще полный аут!!! 😆
Друзья копирайтеры- молодцы! 😂 Не в обиду. 🚬
В українській мові немає слова "візьмусь" - є слово "візьму"
Со ссылкой на источник пожалуйста :)
.......................................