- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Выполним качественно и в сжатые сроки переводы с английского и наоборот!
Стоимость: от 3.5 у.е за 1К, в зависимости от тематики!
Также возможен вариант англ. рерайта за такими же ценами!
Не пожалеете!
Первым двум пишу за отзыв! Соответственно с хорошей рипутацией! :)
За отзыв перевод по автомобильной тематике сделаете?
From the Inside, готовы перевести статью с русского на английский? Тематика - недвижимость. Обещаю развернутый отзыв. Если согласны - куда высылать текст?
Я теперь буду From Inside. А то я что-то напутал с кодом, и теперь не могу зайти.
Ок!!! Заказы принимаю!
Правда сложновато будет про недвижимость, но очень постараюсь!
Шлите на element-7@mail.ru
Ну коненчно же не собираюсь делать статьи по 5000 знаков! :) Жду!
Ув. Калинин отправил Вам статью на info@reline.ru !
Получил перевод.
Недоволен.
Да, я понимаю, заказ шел "за отзыв", но это не означает, что нужно радоваться халяве любого качества.
Во-первых, ТС пишет: "за отзыв мучаться почти целый день как-то не охота", и, соответственно, - "Перевел немного меньше половины". С первым положением согласен - действительно неохота, но:
- к отзыву надо относиться как к возможности получить платных заказчиков, потому "мучения" так или иначе оправдаются,
- 1444 знака - это далеко не немного меньше половины. Это чуть больше четвертины от 4600 знаков.
- текст размером 4600 знаков - не повод для переводчика мучаться "целый день" - максимум "целый час".
Теперь замечания по языку.
"Рублевка" пишется "Rublyovka" - это даже не перевод, это элементарные знания транслита.
Такие слова как "галечные пляжи", "эстрадник", "сторицей" переводчик не должен оставлять заказчику непереведенными, оставляя их в русском написании и выделяя красным цветом - это признание своей профессиональной беспомошности.
В сноске под текстом слово "эстрадник" ТС предложил перевести как singer, хотя явно напрашивается showman.
Фраза "By what waters of the sea are washed littered beaches of a resort №1 – Black?" явно нуждается в существительном Sea, иначе Black - не более чем обозначение цвета.
Пропущено несколько знаков препинания. Далеко не у всех заказчиков переводов имеется возможность пруфридинга; на это стоит обращать внимание переводчикам.
Общее впечатление: перевод школьника.
Просто кто на что горазд!!! А вот по поводу "By what waters of the sea are washed littered beaches of a resort №1 – Black?" признаю, что не прав! Просто машинально пропустил!
По поводу слов, выделенных красным цветом: это я для Вас их выделил, а не для заказчика!
А если уже говорить по поводу всего, то просто давно не занимался английским, и уже скорость не та, и немного подзабыл! :)
Буду стараться! Большое спасибо уважаемый Калинин за дельный совет!
С уважением From Inside.
Если кто желает всё-таки заказать англ. рерайт или перевод у "школьника", как писал Калинин, буду очень рад! Пишите!
По поводу слов, выделенных красным цветом: это я для Вас их выделил, а не для заказчика!
Дык а это я заказчег и есть ;). Статья - моя. Или Вы думаете, что здесь переводят на халяву у новичков, а потом перепродают? Нет, не мой стиль, для себя перевод был нужен.
Можем договориться за такой перевод, с небольшими ошибками, по 2ВМЗ за 1К.
Как Вам такое предложение! В принципе перевод в целом более-менее нормальный! Пишите, жду! ;) Если конечно Вас это интересует! Может я просто никуда не гожусь! Раньше всё время занимался прост рерайтом, а теперь решил попробовать англ!
By what waters of the sea are washed littered beaches of a resort №1 – Black?
Моцная фраза)