Ищется скрипт автоперевода с английского на русский для Linux-систем

A
На сайте с 09.08.2004
Offline
82
1349

Ищу скрипт автоперевода с английского языка на русский. Скрипт должен делать примерно следующее:

  • На входе - из текстового файла или из базы данных получать текст на английском языке.
  • На выходе - в базу или текстовый файл должен выдаваться переведенный текст на русском.
  • Словарь должен быть свой по той простой причине, что если юзать сервисы онлайн-переводов вроде гуглевского или translate.ru, то если нужного слова там не будет, то на выходе появится английское слово, что не есть гуд. Хотелось бы пополнять базу самому.
  • Качество перевода - как получится, если можно будет прикрутить промтовский словарь или еще чего лучше сам скрипт :) - очень хорошо.
  • Язык программирования в принципе не важен, предпочтительнее php.

Уважаемые форумчане, прошу подсказать по теме (в Гугль просьба не отправлять).

Ank
На сайте с 26.04.2004
Offline
108
Ank
#1

не знаю насколько поможет...

http://prawda.newmail.ru/

не совсем то, но там ссыллок есть...

Ссылка за контент ( http://www.acma.ru ) прямая и безответная. ► [url=https://saas24.ru/saas_category/dedicated/?utm_source=forums&utm_medium=signatures&utm_campaign=dedicated_s24]Рейтинг серверов[/url] — ТОП10 ◄
K
На сайте с 12.07.2006
Offline
295
Kpd
#2
Asher:
Словарь должен быть свой

Если строить перевод только на словаре, то получится "моя твоя не понимать" :)

Asher:
Уважаемые форумчане, прошу подсказать по теме

Написать скрипт, который будет переводить ваши тексты в Гугле или Промте относительно несложно (качество перевода так себе, но в любом случае лучше самописного переводчика), но вряд ли найдутся желающие сделать это бесплатно 🚬

A
На сайте с 09.08.2004
Offline
82
#3
Kpd:
Написать скрипт, который будет переводить ваши тексты в Гугле или Промте относительно несложно (качество перевода так себе, но в любом случае лучше самописного переводчика), но вряд ли найдутся желающие сделать это бесплатно 🚬

Такой у меня давно есть, но он со специальными темами плохо справляется, а точнее слова пропускает, в принципе можно было бы проверять каждый переведенный текст на предмет наличия английских букв/слов и потом выбирать и подставлять их уже из своей базы, но на это требуются большие вычислительные ресурсы.

K
На сайте с 12.07.2006
Offline
295
Kpd
#4
Asher:
Такой у меня давно есть, но он со специальными темами плохо справляется

Если на выходе вам нужно получить грамотный русский текст, то на сегодня эта задача невыполнима - даже десктопные переводчики не могут обеспечить такой уровень.

в принципе можно было бы проверять каждый переведенный текст на предмет наличия английских букв/слов и потом выбирать и подставлять их уже из своей базы, но на это требуются большие вычислительные ресурсы.

Прежде всего на это требуются хорошие алгоритмы - слово нужно вставить в правильном падеже, времени, в зависимости от контекста.

Впрочем, я интересовался этой темой несколько месяцев назад, возможно за это время прогресс шагнул далеко вперед в области машинного перевода.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий