Помогите перевести рус-англ

12
brus
На сайте с 29.11.2005
Offline
283
1113

Здравствуйте. Никак не могу адекватно перевести фразу "Будь в курсе". В смысле будь в курсе новостей, событий. Это будет слоганом, поэтому конструкция должна быть как правильно построеной, так и выглядеть хорошо.

В голове 2 варианта

1) Be in the picture . Думаю, что the можно опустить. Получается Be in picture .

2) Be well-informed . Как-то не очень нравится.

Может кто знает другой вариант?

Заранее большое спасибо.

► Биржа статей под Бурж и RU. iGaming разрешен. https://clck.ru/3FVUaP
W
На сайте с 16.08.2006
Offline
84
#1

Мне вот такой вариант нравится:

To learn in due time.

в буквальном переводе что-то вроде "узнать в нужное время"

Если в виде обращения, "Узнай в нужное время", то без "To"

Learn in due time.

A
На сайте с 24.03.2006
Offline
42
#2

be in the know!

C
На сайте с 10.11.2006
Offline
39
#3

Правильно так: Be aware

http://www.bvc.ru/ (http://www.bvc.ru/) - сайт знакомств для создания семьи
W
На сайте с 16.08.2006
Offline
84
#4

checkposition, имхо, не совсем точно. У тебя получается "Знай", а "будь в курсе" подразумевает отслеживание, получение обновленной информации.

brus
На сайте с 29.11.2005
Offline
283
#5
checkposition:
Правильно так: Be aware

Лучший вариант. Огромнейшее спасибо!

aware - осведомлённый .

Смысл в том, что мы "в курсе", мы осведомлены о всех новостях. ИМХО, наилучший вариант.

Всем большое спасибо!

C
На сайте с 10.11.2006
Offline
39
#6
wladvlad:
checkposition, имхо, не совсем точно. У тебя получается "Знай", а "будь в курсе" подразумевает отслеживание, получение обновленной информации.

Так переводит Google :)

[Удален]
#7

Be in the know

Stay in the know

Это устоявшиеся выражения, которые как раз относятся к новостям и пр.

Be aware - однозначно воспринимается как "остерегайся". Это я вам точно говорю)

orphelin
На сайте с 02.07.2006
Offline
261
#8

А вот что говорит Яндекс:

В текстах переводов:

be abreast of (Словарь общей лексики)

2) быть в курсе дела

be hip to (Словарь общей лексики)

быть в курсе дела, знать последние новости

be in the swim (Словарь общей лексики)

быть в курсе дела; быть в центре (событий, общественной жизни и т. п.)

keep the track of events (Словарь общей лексики)

keep up (Словарь общей лексики)

be in touch with (Экономический словарь)

be out of touch with (Экономический словарь)

right to know (Экономический словарь)

я не лингвист, так что не смогу оценить фразы как они будт восприниматься носителями языка, но мне понравилось что то вроде be hip to и be in the swim немного подправить и может получиться хороший слоган

Ёжик
На сайте с 04.02.2007
Offline
31
#9

Be aware не подходит, как было сказано. Be in the know, Stay in the know фиг знает, не встречал ни разу. Я бы взял Stay informed.

http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=en&hs=ZC9&q=stay+informed&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=

http://www.upassoc.org/about_upa/for_the_press/stay_informed.html

http://www.leukemia-lymphoma.org/all_page?item_id=4227

[Удален]
#10
Ёжик:
Be in the know, Stay in the know фиг знает, не встречал ни разу.

Посмотрите в гугле)

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий