- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Ну скажи ты слово МЕСТО, но нет это же так "не профессионально" как слово ЛОКАЦИЯ
Локация от слова location - расположение. А, слово место скомпрометировано. Знай свое место - слышали? Вот если человеку так указать, то для него будет унизительно. Сейчас времена такие, обидчивые. Все стараются подбирать максимально лояльные слова. Напоминает одну из серий Черного зеркала, 3 сезона.
Ага. Если человеку надо доехать куда-то, то он покупает машину. Если надо пожить пару дней в городе, покупает квартиру. Отделяете мух от котлет. Бесплатный опыт и гугление, против оверпрайс за профессионала - разные действия не кажется?
Если мне надо доехать кудато-то я вызываю водителя (такси). Профессиональный водитель которого кормит мой запрос (потребность) в поездке. Если надо прожить в городе два дня заказываю номер в гостинице. Как видите везде это профессиональные люди которые живут засчитано оказания тех или иных услуг.
У меня нет желания изучать материаловедение, машиностроение или правила учета мягкого инвентаря.
Локация от слова location - расположение. А, слово место скомпрометировано. Знай свое место - слышали? Вот если человеку так указать, то для него будет унизительно. Сейчас времена такие, обидчивые. Все стараются подбирать максимально лояльные слова. Напоминает одну из серий Черного зеркала, 3 сезона.
У меня нет желания доказывать то что и так понятно любому носителю русского языка. Выпендриваться словечками это в среди школьников. Дядя это же риал кринжатина, ты меня хэйтишь?!
У меня нет желания доказывать то что и так понятно любому носителю русского языка. Выпендриваться словечками это в среди школьников. Дядя это же риал кринжатина, ты меня хэйтишь?!
Просто стареете. Русский язык давно заимствовал добрую долю слов
У меня нет желания изучать материаловедение, машиностроение или правила учета мягкого инвентаря.
В моем примере были такие дисциплины? И да, на форумах много чего интересного и полезного узнал.
"случай из практики"
Это "пример". А "кейс" это "чемодан".
Русский язык давно заимствовал добрую долю слов
А "кейс" это "чемодан".
Чемодан это suitcase
Case чаще всего и переводится как случай. Разве что если так докапываться, то может переводить и как чехол)
Локация от слова location - расположение. А, слово место скомпрометировано. Знай свое место - слышали? Вот если человеку так указать, то для него будет унизительно. Сейчас времена такие, обидчивые. Все стараются подбирать максимально лояльные слова. Напоминает одну из серий Черного зеркала, 3 сезона.
Ахаха, боязнь слова "место" это что-то новенькое. По такой логике скоро и слово "задача" запретят, потому что есть "незадача")
И слово "кейс" используют, чтобы не говорить "дело", а то мало ли, уголовное!)
И слово "кейс" используют, чтобы не говорить "дело", а то мало ли, уголовное!)
Может написать для этакого дорожную карту? Ведь такой кейс даст многим прекрасный скил. Эта локация располагает к рофлу на гребне факапа.
Case чаще всего и переводится как случай