- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
тут надо у тс уточнить - как был сделан мультияз ? если авто гугл транслейт тогда понятно почему просел, а если там уникальный копирайт был от натива - то может быть проблема не в нем
Я думал про переводы от гуглтранслейта уже всем давно известно)))
Но после последних АПов, часто дело не в качестве перевода, а в качестве сайта для этого языка и рынков на которых он используется. Ну т.е. сайт может быть вполне норм для рунета, или для немецкого, он будет супер для меньших языковых групп, например на эстонском, но попытка привязать испанскую версию, или не дай бог самую конкурентную английскую, убьет сайт.
Я думал про переводы от гуглтранслейта уже всем давно известно)))
о неет, есть куча народу который не читая что можно или нельзя - делает, смелость и отвага их девиз, а что будет потом - учеба на своих ошибках.
а в качестве сайта для этого языка
что именно имеется в виду под этим словом ? можно пример ?
что именно имеется в виду под этим словом ? можно пример ?
Да тоже что и в остальных случаях. Гугл в США и например России это два разных поисковика, по разному учитыващих сигналы. Плюс, то что в рунете "сайт с оригинальным контентом", потому что их всего два нормальных, и еще три десятка ГСов и заброшек, в США оказывается 50 сайтом с темже самым контентом, который и на не на Гуглу...
Гугл в США и например России это два разных поисковика, по разному учитыващих сигналы
как раз обсуждаем https://searchengines.guru/ru/forum/1074672/page354
в США оказывается 50 сайтом с темже самым контентом, который и на не на Гуглу...
ну проверить уникальность контента перед публикацией где либо - как бы нормальная практика
Я не про порядок букв в тексте, я вообще сомневаюсь что Гугл когда то ее оцнивал, а именно про смысловую нагрузку, про то что они подразумевали когда писали "создавайте уникальный контент..."
Я не про порядок букв в тексте, я вообще сомневаюсь что Гугл когда то ее оцнивал
а именно про смысловую нагрузку, про то что они подразумевали когда писали "создавайте уникальный контент..."
это понятие как по мне размытое - уникальный просто по смыслу - тогда можно абракадабры, уникальный в нете - тогда шинглы итд
Короче проблем на уникальном переводе нативом ( а в идеале копирайтинге вообще) - не замечал никогда. Только автоматизированные переводы либо в ноль либо тянут осатльные на дно, либо трафик не из ожидания
Здравствуйте.
Есть мультиязычный сайт. Хочу удалить несколько языков. Как лучше все это устроить?
Запрет в роботс, редирект на главную, что еще можно сделать?
Спасибо.
Поставить заперт программно.