- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Добрый вечер, аль день.
Случилось так, что я с 3 классами образования начал работу с несколькими компаниями за бугром.
И эти самые 3 класса, английский мне не преподавали, я и русский то с трудом. Но дело не в этом...
Подскажите есть ли в сети грамотный онлайн переводчик с русского на английский (можно платный), так как тех документацию на сайты надо переводить, и её (документации) не мало.
Идея же с гугл и яндекс переводчиками как то не улыбается, от слова вообще. Отправив такой текст, получу по шапке.
Заранее благодарю за ответы.
Подскажите есть ли в сети грамотный онлайн переводчик с русского на английский
Идея же с гугл и яндекс переводчиками как то не улыбается, от слова вообще.
Если и есть онлайн переводчики лучше чем Яндекс и гугл, то не намного. Качество переводов у разных онлайн переводчиков плюс минус похожее.
Подскажите есть ли в сети грамотный онлайн переводчик
Переводчиков в Сети много, встречаются и грамотные. Но это люди, а не программы. Ищите на биржах фрилансеров.
Программа качественно текст перевести не может.
Технические тексты - только человеком, притом в теме. Машинный перевод не катит.
Пример текста дайте, можно в личку.
PS Полный школьный курс английского тут бы мало помог, так что считай, время сэкономили)
Если надо качественно, то только человеком который хорошо владеет языком.
Попробуйте https://www.translate.ru
Оффлайн версия PROMT была весьма хороша, когда работал с переводами (иногда и техническими), но было это более 5 лет назад. Сейчас хватает яндекс/гугл переводчиков
Для базового общения Гугл неплох.
Для грамотного написания документации живой человек нужен.
Нанять кого-то, благо сейчас и онлайн и оффлайн разных учителей-переводчиков навалом.
Усиленно учить английский, от этого двойная, даже тройная польза будет.
Развиваются мозги, откладывается наступление маразма, возможность читать полезный материал в оригинале, новые жизненные перспективы. Один профит.
были времена, когда Promt (или как то так был в почете). интересно как сейчас у него дела - кто то пользуется им?
Рекомендую https://www.deepl.com/translator — на данный момент самое лучшее качество машинного перевода (если брать стоковые языковые модели). На второе место поставил бы Яндекс.Облако (платная версия) — хорошее качество перевода + скоро появится функционал по дообучению языковой модели под свой домен знаний.
Если дружите с программированием, то берите движок opennmt и допиливайте (обучайте) под своим задачи;)
Присоединяюсь. На первое место тоже поставил бы deepl.
Неплох и сегодня Promt (правда, лучше платные его версии).
Но лучше всего найти человека, который знает язык. Все-таки технические тексты, здесь без понимания нельзя...