Уровень адекватности Yandex переводчика

12
LEOnidUKG
На сайте с 25.11.2006
Offline
1725
#11
Likvidniy:
интересно
но там наверно нет api
на яндексе можно каруселить ключи скриптом и в самой базе пеерводить

Есть, но оно платное. Но это высшее качество.

А бесплатно можно и бинг куралесить без ключей.

✅ Мой Телеграм канал по SEO, оптимизации сайтов и серверов: https://t.me/leonidukgLIVE ✅ Качественное и рабочее размещение SEO статей СНГ и Бурж: https://getmanylinks.ru/
L
На сайте с 16.06.2013
Offline
63
#12
LEOnidUKG:
Есть, но оно платное. Но это высшее качество.

А бесплатно можно и бинг куралесить без ключей.

а как так получается что там высшее качество? Ведь возможности и резервы у яши и гугла многократнее, чем у мало известно компании. Как думаете?

так понимаю за 6 евро можно месяц неограничено переводить?

LEOnidUKG
На сайте с 25.11.2006
Offline
1725
#13
Likvidniy:
а как так получается что там высшее качество? Ведь возможности и резервы у яши и гугла многократнее, чем у мало известно компании. Как думаете?

Резервы у Гугла больше, но они почему-то мерседесы и БМВ не выпускают 🍿

Каждый занимается своим делом, гугл тоже подключил ИИ к переводчику своему, но это не основной их бизнес, поэтому и отношение к этому посредственное.

L
На сайте с 16.06.2013
Offline
63
#14
LEOnidUKG:
Резервы у Гугла больше, но они почему-то мерседесы и БМВ не выпускают 🍿

Каждый занимается своим делом, гугл тоже подключил ИИ к переводчику своему, но это не основной их бизнес, поэтому и отношение к этому посредственное.

а ну ясно там ценник api 50000 символов - 1 евро это много, надо несколько миллионов символов перевести)

ну во всяко случае спасибо за инфу

LEOnidUKG
На сайте с 25.11.2006
Offline
1725
#15
5 переводов документов ежемесячно

Это уже если вы им отправляете доки.

Там при покупке любого тарифа открывается доступ к API веб-переводчика.

unspace
На сайте с 01.10.2012
Offline
303
#16
Likvidniy:
Знатоки подскажите на сколько становиться читабельным текст после перевода с русского на английский Yandex переводчиком?

Если англоязычный человек прочитает текст переведенный Yandex переводчиком, он сильно будет страдать от не понимания прочитанного?

Если есть желание переводить русские сайты, делать английский и зарабатывать бабло ничего не делая (ну или типа того) - ничего у вас не выйдет, инфа 100%

А так, ну как тут писали, переводчик яндекса значительно лучше чем гугловский (именно с русского на английский). Тока у него иногда бывают заскоки когда смысл получается противоположным или сильно искаженным. Короче, Я.транслейтом нужно пользовать тогда, когда сам английский плюс минус знаешь, но не так, чтобы свободно писать.

Я его использовал, когда с нативами общался и говорили о сложных вещах, на которые моего словарного запаса не хватает. Они говорили, что у меня отличный английский. Другое дело, что я каждое второе предложение при копировании исправлял и довольно серьезно.

Простой пример: (кто английский знает, сразу увидит, что тут смысл искажен и англоязычный вообще не поймет о чем речь)

jpg 5fgjfgj.jpg
donc
На сайте с 16.01.2007
Offline
665
#17
LEOnidUKG:
Я сейчас юзаю исключительно

только что сравнил с переводом яндекса - явно хуже переводит твоя ссылка

Осуждаем применение нейросетей в SEO и не только ( https://webimho.ru/forum/148/ ) :) Продвижение сайтов от 25 000 в мес, прозрачно, надежно ( /ru/forum/818412 ), но не быстро, отзывы ( http://webimho.ru/topic/3225/ )
LEOnidUKG
На сайте с 25.11.2006
Offline
1725
#18
donc:
только что сравнил с переводом яндекса - явно хуже переводит твоя ссылка

Что значит "сравнил"?

donc
На сайте с 16.01.2007
Offline
665
#19
LEOnidUKG:
Что значит "сравнил"?

Сравнил с переводом от яндекса:))) По твоей ссылке перевел пейпал как бог знает что. Ну и по мелочи

LEOnidUKG
На сайте с 25.11.2006
Offline
1725
#20

Беру новость с форбса. Яндекс переводит прямо:

DeepL делает более читабельный текст:

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий