Да ради бога... Кто ж против. Особенно если Вы по украински у себя разговариваете. Тут хоть задом наперед слова произносите - как вам больше нравится. :) Да и русский можете коверкать - опять таки не наши проблемы... Просто не стоит при этом пытаться учить нас русскому... ;)
malls добавил 17.11.2010 в 04:21
Ну вот когда я плохо говорю по английски где-нибудь за рубежом и меня тактично поправляют - я наоборот радуюсь этому... Ибо им виднее и мне стоит у них учиться. Я не возмущаюсь тому что "они мне указывают как надо", ибо для них это родной язык, а для меня - нет.
Непонятно почему Вас это так сердит. :)
ну вот когда Вам исполнится хотя бы 500 лет (а русскому языку кстати много больше) - тогда и будете смеяться... а пока смешно требовать от русских чтобы они (родившись со своим родным языком) вдруг взяли о поменяли его на то что предлагают откуда-то из "независимого государства". Мы и сами соглашаемся с лингвистической правильностью формы "в" - но язык, живой язык, это как раз не правила, а исключения из них...
Я двумя постами ранее как раз про националистические теории и написал... При чем тут повелся?
Правда мы тут уже не об этом, а о лингвистике... :)
Как территорию в принципе можно. "На территории Украины", "На территории РФ", просто в русском именно по причине "островной теории Калинина" 😂, применительно к Украине и Кавказу дозволяется само слово "территория" не использовать - так уж повелось...
В том числе по причине того, что Украина никогда в русском сознании "незалэжным" государством не являлась. Потому ее как государство никто и не воспринимал. Понимаю конечно что сие зело обидно для сторонников украинского суверенитета - но с этим ничего не поделаешь. Суверенитету без году неделя, а русский язык веками измеряется...
Так что вы как не злитесь там, а мы будем говорить как хотим.
"Это наши сугубо еврейские разборки, вам - гоям! Не понять" (с) х/ф Ширли-Мырли
сравним:
ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В БЕЛОРУСИИ
ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ГЕРМАНИИ
ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ЖОПЕ МИРА
ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ГОРАХ ТЯНЬШАНЯ
все верно - чего тут удивляться? ибо оно где? оно именно в определенной точке, в определенном месте, в определенном государстве. Только что выше обсуждали Великобританию, есть остров - "на острове" и есть страна - "в стране", посольство же такая фигня, его к острову никак не пришьешь, это именно субъект международного права и потому оно может быть только к стране привязано, то бишь всегда "в".
malls добавил 17.11.2010 в 03:44
я еще и "в белорусию" пишу и "в германию" - тоже путаю?
Тебе вон Калинин с точки зрения лингвогеографии все вроде уже объяснил. :)
Если "на острове Великобритания" - то вполне, а если страна имеется в виду - то там не один остров... из-за сходства названий страны и острова - приходится разделять...
Это у которых двоеточие не вдоль, а поперек? :)
Так это все в порядке вещей, это они политически неверное триколорное многоточие, заменили собственным незалежным двуколорным... 😂
да ладно - скажи спасибо что они не заставляют нас писать Украiна 😂
предлоги это все таки мелочи, тем более мы и сами их часто путаем...
нет! даже твои варианты ответов можно перевернуть и все равно будет правильно.
дело в том что это как раз тот самый случай, когда:
ну так уж повелось что нет тут достаточно правильного варианта.
Как ты говоришь: "интуитивно...", для русского человека интуитивнее было бы ехать/двигаться/перемещаться "В" направлении ("в тай", но не "на тай"), и находится/располагаться/базироваться также "В" определенном месте ("в жопе", но не "на жопе")
Но с Украиной, как и с Кавказом или с жопой возможны исключения... так уж повелось...
и Гренландией?
Блин, а ведь из Болгарии или Краснодарского края все точно также! 😮
Может и правда остров?
:)
Я собираюсь ехать в першую столицу, ты мне звонишь на трубу и спрашиваешь: "Ты куда едешь?", ответ:
1. "на Украину" 2. "в Украину"
Я уже там, ты собака такая не жалеешь моих бабок на роуминг и спрашиваешь: "Ты где?", ответ:
3. "на Украине" 4. "в Украине"
dex а:
1. "на Кавказе" или "в Кавказе"?
2. "на Альпах" или "в Альпах"?
;)