texts for people

texts for people
Рейтинг
58
Регистрация
15.10.2008
Интересы
Контент, переводы.
Переводы текстов. Английский и немецкий язык.

ukata замечания учту. Спасибо за отзыв:)

Добрый день. Осталось 4 бесплатных перевода за отзыв.

Требования: репутация выше 10 тысяч, текст до 2000 символов без пробелов.

Artisan я использовала слово Engineering, для конкретизации сферы (машиностроение, техника). Имелись ввиду вообще все существующие отрасли промышленности в принципе? В присланной ссылке Википедия определяет Industry как "производство продукции и услуг в экономике". Понятие широкое и, в принципе, включает и автомобилестроение, и сетевые технологии, и телефонию, и прочие перечисленные выше и конкретизированные пункты. Поэтому употребление Industry было бы не совсем логично в данном случае.

Разница между contract и agreement чисто формальная, это синонимы. Agreement имеет более широкую семантику по сравнению с contract, это гипероним. Странное замечание.

Ну и если на то пошло, то Википедия - это не словарь в полном смысле этого слова:)

Я пользуюсь словарями регулярно, например, Webster:

http://www.merriam-webster.com/dictionary/engineering

http://www.merriam-webster.com/dictionary/agreement

В любом случае спасибо за Ваш комментарий и замечания!

High-quality translations. English and German languages. The loyal prices.

Hello to everyone

I would like to offer you high-quality translation of texts from/to English and German languages.

Higher technical education (Zaporizhzhya National University).

Experience of more than 11 years. High performance (up to 20 thousand characters a day).

Within the last two years I have translated about 100 sites, numerous articles, books, manuals.

I prefer texts from the following areas:

Economy/finance; Motor car construction; Hardware; Law; Advertising; Marketing; Network technologies; Agreements; Telecommunications; Telephony and cellular communications; Business letters; Building; Engineering; Literature (books)

Price list:

English - Russian: 3 $ for 1000 characters without gaps.

Russian - English: 3 $ for 1000 characters without gaps.

German - Russian: 3 $ for 1000 characters without gaps.

Russian - German: 3 $ for 1000 characters without gaps.

Account at free-lance.ru: https://www.free-lance.ru/users/onitel/

Online: 09:00 – 23:00 (Moscow time).

Contacts:

skype: rina99989

mail: myLuckyWay@yandex.ru

P.S. I am ready to translate the first five tasks for a feedback. Requirements: reputation higher than 10 000, text of up to 2000 characters without gaps.

Изменился прайс лист:

Английский – Русский: 100 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский – Английский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.

texts for people:
Для оперативной связи, прошу сразу писать мне на почту - myLuckyWay@yandex.ru или skype - rina99989

Online: 09:00 – 22:00 по МСК. Работаю без выходных и праздников!

Для оперативной связи, прошу сразу писать мне на почту - myLuckyWay@yandex.ru или skype - rina99989

Online: 09:00 – 22:00 по МСК. Работаю без выходных и праздников!

Обновленный прайс:

Английский – Русский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский – Английский: 100 рублей за 1000 символов без пробелов.

Немецкий – Русский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский – Немецкий: 140 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский - Украинский: 40 рублей за 1000 символов без пробелов.

Украинский - Русский: 40 рублей за 1000 символов без пробелов.

Более 180 положительных отзывов на free-lance.ru.

Ссылка на аккаунт: https://www.free-lance.ru/users/onitel/

Online: 09:00 – 22:00 по МСК.

Контакты:

skype: rina99989

mail: myLuckyWay@yandex.ru

P.s. первые 2 перевода выполню за отзыв. Требования : репутация выше 20 тысяч, текст до 1000 символов без пробелов.

__________________

Пишу на языке Вашего бизнеса.

Прошу еще раз обратить внимание:

НОВЫЙ SKYPE rina99989

ВЗЛОМАЛИ SKYPE rina99977, БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ, МОШЕННИКИ! НЕ ОТВЕЧАЙТЕ И НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ ДЕНЬГИ!!!

Всего: 77