zex2 Да, конечно.
Nemeronov спасибо за отзыв.
ukata замечания учту. Спасибо за отзыв:)
Добрый день. Осталось 4 бесплатных перевода за отзыв.
Требования: репутация выше 10 тысяч, текст до 2000 символов без пробелов.
Artisan я использовала слово Engineering, для конкретизации сферы (машиностроение, техника). Имелись ввиду вообще все существующие отрасли промышленности в принципе? В присланной ссылке Википедия определяет Industry как "производство продукции и услуг в экономике". Понятие широкое и, в принципе, включает и автомобилестроение, и сетевые технологии, и телефонию, и прочие перечисленные выше и конкретизированные пункты. Поэтому употребление Industry было бы не совсем логично в данном случае.
Разница между contract и agreement чисто формальная, это синонимы. Agreement имеет более широкую семантику по сравнению с contract, это гипероним. Странное замечание.
Ну и если на то пошло, то Википедия - это не словарь в полном смысле этого слова:)
Я пользуюсь словарями регулярно, например, Webster:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/engineering
http://www.merriam-webster.com/dictionary/agreement
В любом случае спасибо за Ваш комментарий и замечания!
High-quality translations. English and German languages. The loyal prices.
Hello to everyone
I would like to offer you high-quality translation of texts from/to English and German languages.
Higher technical education (Zaporizhzhya National University).
Experience of more than 11 years. High performance (up to 20 thousand characters a day). Within the last two years I have translated about 100 sites, numerous articles, books, manuals.
I prefer texts from the following areas:
Economy/finance; Motor car construction; Hardware; Law; Advertising; Marketing; Network technologies; Agreements; Telecommunications; Telephony and cellular communications; Business letters; Building; Engineering; Literature (books)
Price list:
English - Russian: 3 $ for 1000 characters without gaps.
Russian - English: 3 $ for 1000 characters without gaps.
German - Russian: 3 $ for 1000 characters without gaps.
Russian - German: 3 $ for 1000 characters without gaps.
Account at free-lance.ru: https://www.free-lance.ru/users/onitel/
Online: 09:00 – 23:00 (Moscow time).
Contacts:
skype: rina99989
mail: myLuckyWay@yandex.ru
P.S. I am ready to translate the first five tasks for a feedback. Requirements: reputation higher than 10 000, text of up to 2000 characters without gaps.
Изменился прайс лист:
Английский – Русский: 100 рублей за 1000 символов без пробелов.
Русский – Английский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.
Для оперативной связи, прошу сразу писать мне на почту - myLuckyWay@yandex.ru или skype - rina99989
Online: 09:00 – 22:00 по МСК. Работаю без выходных и праздников!
Обновленный прайс:
Английский – Русский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.
Русский – Английский: 100 рублей за 1000 символов без пробелов.
Немецкий – Русский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.
Русский – Немецкий: 140 рублей за 1000 символов без пробелов.
Русский - Украинский: 40 рублей за 1000 символов без пробелов.
Украинский - Русский: 40 рублей за 1000 символов без пробелов.
Более 180 положительных отзывов на free-lance.ru.
Ссылка на аккаунт: https://www.free-lance.ru/users/onitel/
Online: 09:00 – 22:00 по МСК.
Контакты:
P.s. первые 2 перевода выполню за отзыв. Требования : репутация выше 20 тысяч, текст до 1000 символов без пробелов.
__________________
Пишу на языке Вашего бизнеса.
Прошу еще раз обратить внимание:
НОВЫЙ SKYPE rina99989
ВЗЛОМАЛИ SKYPE rina99977, БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ, МОШЕННИКИ! НЕ ОТВЕЧАЙТЕ И НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ ДЕНЬГИ!!!