не. точнее, если появится, то это не мой сценарий :)
мой сценарий другой - вопросы в личку "какие тематики интересуют" (шутка) :))))
это просто - чеки за карты ВМ дают в любом киоске при покупке, а так же все автоматы (типа Элекснета) тоже бьют чеки
1/ какие ссылки - таков и подъем
2/ конкуренты тоже не спят и тоже работают
от часа до пары дней у меня... обычно в пределах суток происходило...
сайты делаются для людей (по крайней мере это предполагается) и мнемоника (легкое и однозначное запоминание названия пользователем) очень важна.
да, забыл. а зачем эти дурацкие мятые ленточки зеленые? типа эмулировать 3D? они сайту неопрятный вид придают... небрежный... разве финансовый сайт должен вызывать ощущение неаккуратности?
кнопки меню, заголовки не контрастны, читаются хреново, меню "слепое"
проведите эксперимент и поставьте вместо мест кнопок реальные баннеры. думаю, что дизайн сразу весь "уедет" из стиля
стиль таблицы не ложится в стиль сайта
несколько заголовков не продуманы. пример: "главная новость". ужас-ужас... "в центре внимания" было бы правильней. то же самое про "последние темы форума" - они что, заканчиваются и больше не будет? "новые" или "что волнует" было бы лучше
гаджеты: ну ладно, курс валют на финансовом сайте оправдан. а часы зачем? напомнить юзеру сколько времени он уже потерял на сайте и что пора домой? в казино никогда не вешают часы. здравая практика.
кредитный брокер он-лайн и эксперт - это разные вещи?
если да -ок.
но зачем уводить на отдельную страницу и заставляеть лишний раз щелкнуть? может прямо в этом блоке и разместить форму вопроса?
а эксперт? это витрина экспертов? если он там торчит, то наверное, какие-то функции несет? отвечает на вопросы или что-то еще? тогда должны быть возможности коммуникации?
готовый бизнес. вместо многословия дать статистику, пример случайно выбранного бизнеса и кнопки "купить бизнес" "продать бизнес" :)
особое мнение. это о чем? тут эксперты публикуются? или что? выглядит как анонсы новостей
очень хочется верить, что бэкапы существуют и они свежие :)
1/ конкуренты тоже не спали в это время
2/ "не все йогурты одинаково полезны"
перевожу как умею - украинского не знаю, но знаю чешский и словацкий, а они близки достаточно. если ошибусь прошу поправить тех, кто знает украинский.
итого, перевод:
Название топика: До "складнощів перекладу" - пер. "Для ""складнощів перекладу"
Чомусь не можу додати до тієї гілки свій пост:
ПЕР: Почему-то не могу свой пост написать в ту ветку.
давайте не будемо робити з лінків та банерів те, що зробили с фотографій та аеродромів, а саме "світлини" та "літовища"...
ПЕР: давайте не будем делать с "линками" и "банерами" то, что сделали с "фотографией" и "аэродромами", а именно "свитлини" и "литовища"
якщо більшість оптимізаторів використовує англійські слова "лінк" та "банер", то чому б їх просто не запозичити з англійської як на приклад "сніпет", про який тут вже згадували.
ПЕР:поскольку большинство оптимизаторов использует английские слова "линк" и "банер", то почему бы их просто не использовать как есть, как, к примеру, уже используют"снипет", который тут уже обсуждали.
доречі про "сніпет". я вже забув те правило з української шкільної мови де мова йшла про спрощення подвоєних приголосних у словах, запозичених з іноземних мов, наприклад "комунізм", "імунітет" тощо. тому я гадаю що "сніпет" потрібно вживати з однією літерою "н".
ПЕР: кстати, про "снипет". я уже забыл то правило, которому обучают в школе на уроках родной речи, что в украинской речи в словах, заимствованных из иностранных языков, вместо удвоенных согласных для упрощения ставятся одинарные, например: "комунізм", "імунітет" и т.д. потому я думаю, что "снипет" нужно писать с одной буквой "Н" (прим. переводчика: вероятно автор ошибся и хотел написать "с одной буквой "П") :)