offlajn

Рейтинг
37
Регистрация
17.09.2009
vandamme:
почему 200 тонн синонимов стоит 16 долларов?

Я не жадный), а 638 000 стоит 5 wmz (естественно если с программой вместе покупаете).

Насчет скидок, добро пожаловать в аську, но сразу скажу, 50% не будет, вроде и так не дорого продаю.

Alex_Koval:
А скидки первым трем (???) предусмотрены?

стучите в аську, будите уже не 3 и не 33 :), но вам все равно скину

sokol_jack:
Если ваша программа требует для половины замен еще и ручную правку - то быстрее наверное таки будет сразу руками править.

А так и есть

http://sinonimayzer.ru/demo.swf

или

http://sinonimayzer.ru/demo.zip

или

sokol_jack:
Цитата:
Сообщение от offlajn Посмотреть сообщение
p.p.s. еще увидев цену я немного опешил 75 у.е. не дороговато?
Ну, если вы хотя-бы морфологию учитывать в своем синонимайзере будете - вот тогда уже критика будет здравой. А так - "одну неприятную свойство"

А какая тут критика?

Критика это когда говорят "за такие деньги товар не стоит своего"

Я же выразил удивление, так как считаю, что дороговато.

Программа уважаемого Hkey неплохая, но я повторюсь еще раз, моя сделана для ручной обработки, и все в ней сделано для пользователя, даже радио, чтобы он не скучал когда будет работать, потому что ручками и вправду долго, но и на выходе получается более качественный текст, нежели бы он был обработан даже супер-пупер морфо-программой.

Или я неправ?

Отправлял обычной почтой, отправил 02.09 пришли деньги 14.09

Hkey:
У вас, чтобы отменить одну замену, нужно кликнуть мышью по кнопке справа Селекта (в нее нужно еще попасть), потом прочитать, что написано в выпадающем меню, потом навести мышь на выпадающий элемент, потом кликнуть.

У вас надо кликнуть мышью по руке (в нее нужно еще попасть), у меня не обязательно по кнопке, можно по слову.

У вас надо щелкнуть по неудачным заменам (в нее тоже нужно еще попасть),

Текст напичканный селектами, крайне неудобно читать, чтобы посмотреть какой текст был до этого, нужно совершать дополнительные действия.

Тут достаточно поставить галочку "ручная обработка" и читается прекрасно.

У меня, нужно просто чуть посмотреть влево.

или чуть посмотреть вверх

У меня ручное добавление синонимов происходит на следующем этапе. В правом меню.

У меня в одном.

P.S. поиграйтесь с со стилем границ Select, что бы он не мешал читать текст. Он не должен быть так заметен.

p.s. решите проблему с richedit, кодировка :)

p.p.s. еще увидев цену я немного опешил 75 у.е. не дороговато?

Отвечу скриншотами

Это с базой что в демке:

С базой стандартной (в комплекте)

С платной базой

Это Ваша программа

Я вижу она ориентирована исключительно на автоматическую работу, но моя программа на ручную, хотя автомат тоже есть.

Любой синонимайзер в автоматическом режиме выдаст "абракадабру", в лучшем случае будет плохо читаем для человека, руками надо править по любому, и от базы все зависит конечно.

Было:

От себя добавлю, что задолго до появления этой статьи я уже пользовался модулем BabelFish, и выяснил одну неприятную особенность. Дело в том, что он иногда возвращает исходное сообщение вместо перевода. Ну, по крайней мере, когда пытаешься переводить с русского на английский. Это еще можно было бы терпеть, если бы труба использовалась только для чтения, но я ведь выход направлял в "БлогоФерму", и если бы в робоблоге появились сообщения на русском, было бы крайне неприятно. К счастью, про этот косяк я узнал еще на стадии настройки трубы. Возможности повлияеть на BabelFish у нас, естественно, нету, так что остается одно решение: после BabelFish поставить еще модуль Filter, и с помощью регулярных выражений отфильтровывать сообщения, которые рыбка перевести не смогла.

После автоматической обработки:

От себя прибавлю, чисто задолго до выходы в свет данной заметки я теснее употреблял модулем BabelFish, и еще установил 1 обидную черта. Дельце в книга, то что он часом отдает отправное информация взамен перевода. Дает, по крайней границе, иногда хочешь тратить со советского на лондонский. Данное снова вполне можно находилось б мириться, ежели б труба употреблялась всего-навсего ради чтения, а я как бы то ни было исход подталкивал в "БлогоФерму", так что ежели б в робоблоге взяли речи на российском, находилось б удивлен обидно. К фортуне, на тему тот, что стая я угадал снова на этапа опции трубы. Перспективе повлияеть на BabelFish у нас, вне всякого сомнения, нет, примерно то что остается единое намерение: уже после BabelFish назначить гораздо модуль Filter, а также со поддержкой систематических речений отфильтровывать оповещения, какие-нибудь рыбка перебросить не сумела.

Отличие от исходного текста 68%

После ручной, (всего то заняла ручная обработка около 2 минут):

От себя прибавлю, то что задолго до выхода в свет данной заметки я уже пользовался модулем BabelFish, и установил одну малоприятную черту. Дело в том, что он время от времени возвращает исходное оповещение взамен перевода. Ну, по крайней мере, как только хочешь переводить с русского на английский. Такое еще вполне можно было бы сносить, ежели бы труба применялась лишь для чтения, однако я все же выход направлял в "БлогоФерму", и в случае если бы в робоблоге показались уведомления на русском, было бы очень досадно. К счастью, про данный косяк я разузнал еще на стадии настройки трубы. Возможности повлияеть на BabelFish у нас, конечно, нет, так что остается единое заключение: опосля BabelFish установить также модуль Filter, и с подмогой регулярных выражений отфильтровывать сообщения, что рыбка перевести не сумела.

Отличие от исходного текста 32%

Это мой Синонимайзер 3.3 под Windows

Всего: 88