- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
В рекомендациях по написанию description для страницы сайта часто говорится, что ключевые слова в description не должны повторять такие же ключи в title.
Хотелось бы узнать, насколько это актуально сейчас. С учетом того, что это не просто ключевая фраза, а девиз сайта, не поисковый запрос. И с этим девизом-фразой сайт просто хотел бы ассоциироваться.
Можно ли писать этот девиз-фразу и в title и в description, не посчитают ли поисковики это за переоптимизацию, спам и т.п.?
title - это заголовок
description - краткое содержание
keywords - ключевые слова по тексту, а не по влажным фантазиям сеошника; совместить могут только постигшие дзен, да и то не только лишь все.
говорится, что ключевые слова в description не должны повторять такие же ключи в title
правильно, т.к. это противоречит здравому смыслу.
Можно ли писать этот девиз-фразу и в title и в description
типа: тойота - управляй мечтой? можно.
Вопрос по вводу ЧПУ:
Сайт - доска объявлений - регион Финляндия
Сейчас есть ссылки вида:
http://site.com/ru/items/15451
http://site.com/fi/items/15451
На двух языках русском и финском
1. Вопрос - будет ли эффект если сделать ЧПУ вида http//site.com/ru/nazvavie_categoryy/nazvavie_SUBcategoryy/15451 причем ID в конце останется
Если ответ на вропрос 1 - ДА
2. Как формировать ЧПУ для двух языков? Транслителировать два языка?
т.е. http//site.com/ru/nazvavie_categoryy/nazvavie_SUBcategoryy/15451 - для русского
http//site.com/fi/nazvavie_categoryy_NA_FINSKOM/nazvavie_SUBcategoryy_NA_FINSKOM/15451 - для финского (транслит будет с названий категорий на финском)
3. Если ссылки будут разные для 2 языков можно ли пользовать крилицу и финскую латиницу (там есть букофки с точечками сверху) в ЧПУ - или лучше английский вариант?
В первую очередь интересует индекс и ранжирование в гугле.
типа: тойота - управляй мечтой? можно.
Спасибо, это и хотел услышать.
Но тем самым вы снизите вероятность показа... второго (дублирующего) фрагмента.
Ваш девиз вообще ищут или вы его написали для себя?