- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Друзья, помогите советом. Есть мульти язычный сайт (три языка) все основные разделы переведены на все языки. Но есть раздел Блог, в котором нет смысла все статьи переводить на все языки. Если в блоге часть статей будет на трех языках, а часть на одном языке Гугл это будет воспринимать как не до конца наполненный сайт? Или нормально будет к этому относится, кто сталкивался с такой дилемой? Просто читал, что Гугл оценивает сайт в целом и желательно, что бы все страницы дублировались на всех языках.
Скрой раздел блогов на тех языках, на которых он не переведен и все. Способов масса.
Если статьи трафик генерируют на одном из языков, я бы перевел. В том случае, если они не оч. качественные и тупо для кол-ва страничек, то закрывайте этот раздел как вам посоветовали выше.
Тут вопрос то простой очень, целесообразность затрат на перевод и ожидаемый результат :)
Ок, коллеги спасибо за советы!