какой-то трындец, не могу найти копирайтера

12
WS
На сайте с 08.08.2015
Offline
36
#11
medea:
Всё это замечательно, но одно мне неясно: почему overnight "Одно-ногий"?

Извините, Medea, а оговорился. Постера, конечно, звали Overnight.

---------- Добавлено 19.03.2016 в 15:14 ----------

Коллеги,

Если у кого-нибудь есть желание, можете выкладывать здесь урлы страниц, на которых Вам нравится копирайтинг. Я также буду выкладывать их здесь.

Хочу найти сеошника, которые будет помогать мне работать копирайтером на собственных проектах. Услуги не предлагаю.
Dasha_R
На сайте с 16.03.2011
Offline
131
#12

Поинтересуюсь. Как вот это:

Worder_SEO:
сейчас ищу переводчика (анг-рус, IT marketing, ставка -- от 600 рублей за 1000 знаков

Сочетается вот с этим:

Worder_SEO:
Бюро переводов Worder: транскреация смыслов, а не слов От 500 руб. за 1000 зн.

?

Worder_SEO:
можете выкладывать здесь урлы страниц, на которых Вам нравится копирайтинг.

Цель копирайтинга - очаровать форумчан? :)

История и Справедливость (zen.yandex.ru/id/5e5943d73f8d4a2b01fcca12)
WS
На сайте с 08.08.2015
Offline
36
#13
Dasha_R:
Поинтересуюсь. Как вот это:

Сочетается вот с этим:

?

Добрый день, Даша. Приношу свои извинения -- действительно звучит ужасно, как самый настоящий развод. Согласен.

Но это не так.

I.

Просто разные проекты. IT-marketing получаем из 1 крупного бюро переводов из США. Наша ставка для исполнителя составляет 0,078 доллара за 1 слово. Ставка для нас от заказчика составляет около 0,11 доллара за 1 слово. В США не очень следят за курсом обмена рубля -- и это нормально -- и продолжают платить данную сумму.

До декабря 2014 года (до девальвации в РФ, вызванной действиями ЦБ и группы лиц, вступивших в сговор) ставка за 1000 знаков составляла:

1) 0,078 * 250 слов = 19,5 доллара за 1 страницу

2) 19,5 доллара / 1,8 (так как в одной русской странице 1800 знаков с пробелами + чуть-чуть докинуть (0,2 странички), так как здесь принято считать в килограммах знаков без пробелов) = 10,8

3) 10,8 долларов за 1 кг * 35 = 378 рублей

После девальвации курс изменился и достиг 70 рублей по состоянию на 19.03.16:

10,8 долларов за 1 кг * 70 рублей = 756 рублей

II.

1) На российском рынке сейчас фиксируется сжатие во всех областях, вызванное снижением спроса на любую продукцию.

2) Ставки продолжают снижаться, проекты отменяться. Компании уходят с нашего рынка. И т.д.

3) Сегодня заказчики готовы платить только рублей 800 за заказы. В таком случае мы выплачиваем переводчику около 400 рублей.

4) Здесь я решил указать 500 рублей. Переводчику я думаю мы будем выплачивать рублей 400, так как тексты будут сложными.

III.

1) Мне наверное не нужно было писать про IT marketing, а то это все путает.

2) Но зато вроде как я поделился с коммьюнити своими инсайтами касательно ценообразования. Возможно, это кого-то заставит более активно драйвить развитие в буржнете -- в любой ипостаси, что не может быть не хорошо для него или нее, как это можно видеть из I. и II.

3) I. и II. пересекаются всегда, когда это возможно. В IT-marketing это не получается, но вот в финансах, юриспруденции, технике и химии -- постоянно.

То есть, можно получить заказ по 600 рублей и отдать его по 400, а на следующий день получить заказ по 1000 и опять отдать его по 400. Исполнитель не чувствует разницы. Я часто выступаю исполнителем и периодически не знаю о входящей ставке и работаю по 400 -- разницы никакой. Вот если знаешь про разницу ставок, то сразу появляется необходимость в повышении уровня ответственности и переходе на очень глубокую транскреацию, если ты на нее еще не перешел (но я думаю, что выше 400 уже сразу идет транскреация, так как просто перевод обычно ходит в ранже 250-350 рублей).

4) Пункт 3) представляет дополнительное подтверждение пункта 2). Если переводчики не чувствуют разницы во входящих ставках, но сеошники, копи, дизайнеры -- и уж подавно. Следовательно, если обоснованность пытаться дифференцировать Ваши ставки. Я лично вообще не могу понять, что происходит, когда у меня становятся разные ставки.

Представляете себе ситуацию: 1) с утра перевел 4 страницы по 800 рублей и получил 3600 рублей, 2) затем падает заказ на 10 страниц по 350 рублей (3500 рублей). Уровень сложности заказа 1) крайне низкий (переписка - "Машь, ты Кейт написала?" - "А че я ей должна писать? Оля же еще не получила оддс, да? Цирфы на килограмм. Одсс. Цифры на 2 килограмма. ..., Пока, Машь, а уровень заказа 2) зашкаливает - описание средства для увеличения груди, договор с китайского английского и т.д.

5) Я сейчас всем рекомендую выходить на upwork. Сам буду выходить туда через 1 месяц. Если там развиваться, то можно достичь многого. Переводчику и копи - не факт, сеошнику и дизайнеры -- по-любому. Сервис интуитивный. Если что-то не понятно, звоните по городскому и они все объяснят на нью-йоркском.

Даша, я ответил на Ваш вопрос?

---------- Добавлено 19.03.2016 в 15:36 ----------

Dasha_R:
Поинтересуюсь. Как вот это:

Сочетается вот с этим:

?


Цель копирайтинга - очаровать форумчан? :)

Даша, ну да. Ну предполагается, что копирайтеры будут кидать ссылки. Они являются по факту ЛПРами в бизнесс-процессе копирайтинга и имеют право утверждать, является ли текст хорошим или плохим.

Вот если бы я попросил на переводческом форуме оценить качество сайтов и выкладывать примеры, то это было бы глупо.

Но данный запрос в данной ветке -- даже после после Вашего вопрос -- считаю обоснованным.

Если Вы не согласны, можете пояснить?

Dasha_R
На сайте с 16.03.2011
Offline
131
#14

Мне кажется, между переводом и копирайтингом - дистанция огромного размера.

Перевод можно оценить по строго формализованным правилам.

Копирайтинг оценивается конверсией, продажами и другими действиями.

Причем действия осуществляют люди, неподконтрольные копирайтеру... да и его заказчику в большинстве случаев.

То есть наши восторженные ахи/злобные улюлюканья никак не повлияют на ценность выложенного копирайт-образца.

Возможно, для определенной ЦА текст вида "Наш товар говно, но вы все равно его купите" вполне эффективен.

Однако пример приведу, вот

Хорошее привлечение внимания, улыбка при смысловом развороте. Если добавить строчку о хорошей зп водителей троллейбусов, о работе в комфортном тепле, удобном графике и тд - будет годно.

Удачи в поисках исполнителей. Мб, стоит пробежать марафон ради озарения на финише? )

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий