- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста существует ли какой-либо метод пакетного сбора для следующей ситуации:
Есть пул названий брендов например, asus, samsung, sony и т.п. Мне необходимо найти русскоязычные варианты этих наименований типа: асус, самсунг, сони и т.д.
Правая колонка вордстата, к сожалению не помогает. Кей коллектор тоже.
Если вас правильно понял, то может быть просто попробовать транслит? И затем проверить на ошибки.
Спасибо, за идею, но получается немного не то. Мне нужно собрать варианты произношения, которые люди используют например:
Volkswagen - фольксваген, фольцваген;
Huawei - хуавей, хуаэй;
Транслит - это другое.
Такого сервиса не видел. Это, наверное, больше к контекстной рекламе. Видимо, кстати, вам для этого и нужно (надеюсь, что вы их через запятую в title не хотите прописывать) :D
Но можно вытащить из директа кусочек.
есть сайты где в тайтле указано название и на русском. в эльдорадо вроде есть. можно попробовать парсера подключить. но я бы вручную в экселе сделал бы за час и не парился.
имхо яндекс уже давно понимает, что название брендов могут верифицироваться, по крайней мере в сниппетах он выделяет и на русском,и на английском, независимо от того, что вы вбили в строку поиска. то есть он знает,что это суть одно и тоже. так что и смысла переводить нет. разве что для Директа. в любом случае скорей всего придется вручную собирать и проявлять фантазию.
Спасибо за ответы, помогли прояснить ситуацию.