- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
А почему Вы думаете, что все переводили бы, если бы поисковики не подсвечивали урлы на транслите? 😕
Ок, видимо я тормознул, а ответчики правильно указывали на этот факт.
Я отвечу вопросом на вопрос, ок?
Допускается ли ситуация, при которой url не подсвечиваются? Если да, то при каких условиях url не подсвечиваются?
Ок, видимо я тормознул, а ответчики правильно указывали на этот факт.
Я отвечу вопросом на вопрос, ок?
Допускается ли ситуация, при которой url не подсвечиваются? Если да, то при каких условиях url не подсвечиваются?
Подсвечивается ключ в URL. Влияние на ранжирования ключа в URL незначительное. Чаще всего транслитируют сами системы управления сайтом, используя в качестве URL заголовок страницы (он и становится Тайтлом страницы)
Плюс транслита в URL - читаемый и понятный пользователю адрес. Чуть повышается кликабельность из выдачи. Минус - в URL не впихнуть все ключи, по которым продвигается страница.
На мой взгляд, лучший вариант, это когда УРЛ короткий, понятный и запоминаемый (при необходимости). Если адрес выглядит как-то так - uslugi-perevodchika-s-anglijskogo то ну его нафиг, этот транслит :)
Допускается ли ситуация, при которой url не подсвечиваются?
Кем - "допускается ли"?
Я посмотрел топ -- у всех только транслит.
значит и у вас должен быть транслит
значит и у вас должен быть транслит
Не факт, возможно корректный перевод работает, просто никто об этом еще не знает!!!)))
да разница есть, на хорошем английском нужно для английской аудитории.
Подскажите, пожалуйста, выполняете ли вы перевод тайтлов страниц на сайтах?
Вот пример:
Данная страница посвящена юридическому переводу. Автор мог бы указать "yuridichesky perevod", но указал "law"
http://azbuka-bp.ru/law.html
Есть ли какая-нибудь разница? Сайт будет переведен на английский язык, соответственно для нерусских будет свой сайт и наличие перевода тайтлов в русской версии им не важно.
Тайтл берется из заголовка и там для оптимизации должен стоять ключевик. Его желательно и прописать в урл на транслите (чтобы гугл понял). на блоге нашего сайта так и делаем