Программа для массового перевода html файлов на другой язык

12
kxgoo
На сайте с 29.02.2008
Offline
145
5321

Есть сайт на русском языке примерно на 100 страниц, хочу сделать украинскую версию своего сайта. Подскажите, пожалуйста, програмку для массового перевода html файлов с русского на украинский язык. К примеру чтобы в ней можно было выбрать папку и начать перевод, и приграмма в автоматическом режиме перевела все html файлы на другой язык в папке, но чтобы код был не тронут.

п.с. Есть отличная программа Зеброид, там множество функций, в т.ч. и есть массовый перевод файлов с помощью гугл.транслейтор. Но она платная, стоит 160$. Для меня какбы дороговато как для переводчика.

Adverte - Лучшие тизерные сети (http://adverte.net)
SeVlad
На сайте с 03.11.2008
Offline
1609
#1
kxgoo:
Подскажите, пожалуйста, програмку для массового перевода html файлов с русского на украинский язык.

Существует масса дектопных машинных переводчиков.

Однако машинный перевод с ру на уа (и обратно) мб ещё хуже, чем с анг/нем. Проверено лично. Вычитывать и вычитывать. Потом ещё в течении неск месяцев находить косяки. Проще самому перевести

Делаю хорошие сайты хорошим людям. Предпочтение коммерческим направлениям. Связь со мной через http://wp.me/P3YHjQ-3.
kxgoo
На сайте с 29.02.2008
Offline
145
#2
SeVlad:
Существует масса дектопных машинных переводчиков.

Назовите к примеру 2-3 переводчика. Уточню, что мне нужен массовый перевод файлов, чтобы закинуть целую папку и перевести, а не по отдельности по 1 файлу.

SeVlad
На сайте с 03.11.2008
Offline
1609
#3
kxgoo:
Назовите к примеру 2-3 переводчика. Уточню, что мне нужен массовый перевод файлов, чтобы закинуть целую папку и перевести, а не по отдельности по 1 файлу.

Да хоть тот же промт.

Не помню может ли он массово обработать (по моему да), но тебе по любому нужно перевести только контент. Чтобы код не поломать. А значит нужно обработать файлы. При отработке нет никаких проблем собрать в один файл весь контент, расставив метки начала/конца. Потом по этим меткам восстановить файлы. Если, конечно, в контенте нет кода.

[Удален]
#4

Помимо контента надо переводить и языковые переменные (надписи на кнопках, наименования полей форм и др). Но это актуально только для сайта на «движке». Если указанный сайт - статический, то конечно, переводить только контент и меню навигации по сайту.

kxgoo
На сайте с 29.02.2008
Offline
145
#5
SeVlad:
Да хоть тот же промт.
Не помню может ли он массово обработать (по моему да), но тебе по любому нужно перевести только контент. Чтобы код не поломать. А значит нужно обработать файлы. При отработке нет никаких проблем собрать в один файл весь контент, расставив метки начала/конца. Потом по этим меткам восстановить файлы. Если, конечно, в контенте нет кода.

Да нет же, такой вариант не подходит, здесь еще больше получилось работы чем при обыкновенном переводе файлов по 1 штуке. П.с. у Промта нет украинского языка. Снанала вы писали что программ масса, но по сути их то совсем нет, или почти нет. Нужно чтобы было просто: зашел в программу, выбрал папку, нажал кнопку "перевести", подождал несколько секунд и все html файлы в папке уже переведены на другой язык.

SeVlad
На сайте с 03.11.2008
Offline
1609
#6
kxgoo:
П.с. у Промта нет украинского языка.

Ну в прагмой перепутал :) Давно дело было. Я их и названия-то начал забывать :)

kxgoo:
Снанала вы писали что программ масса, но по сути их то совсем нет, или почти нет.

Гуглояндексы давно отменили? Или поискать за тебя?

kxgoo:
Нужно чтобы было просто: зашел в программу, выбрал папку, нажал кнопку "перевести", подождал несколько секунд и все html файлы в папке уже переведены на другой язык.

Повбывавбы за такое.

Еще раз - машинный перевод славянских языков это ещё большее зло, чем с других. Слова-то могут быть одни и те же, а смысл нести разный. Искажение смысла может быть очень сильным.

kxgoo
На сайте с 29.02.2008
Offline
145
#7
SeVlad:
Ну в прагмой перепутал :) Давно дело было. Я их и названия-то начал забывать :)

В прагме только по 1 файлу.

SeVlad:

Гуглояндексы давно отменили? Или поискать за тебя?

Если бы в гуглояндексе что-то нашел - сюда не писал бы, логично же. Много прог перепробовал, подошел только Зеброид, о котором пысал выше.

SeVlad:
Повбывавбы за такое.
Еще раз - машинный перевод славянских языков это ещё большее зло, чем с других. Слова-то могут быть одни и те же, а смысл нести разный. Искажение смысла может быть очень сильным.

По делу то есть что-то? Начало было многообещающим)

пысы: Большое зло - это перевод гугла с английского на русский в последнее время 😂

SeVlad
На сайте с 03.11.2008
Offline
1609
#8
kxgoo:
По делу то есть что-то? Начало было многообещающим)
пысы: Большое зло - это перевод гугла с английского на русский в последнее время

Последнее время.. ты отстал лет на 10 как минимум. :)

А по делу как раз сразу и сказал, причем 2 раза. Но ты не понял.

Повторяю третий раз:

SeVlad:
Однако машинный перевод с ру на уа (и обратно) мб ещё хуже, чем с анг/нем. Проверено лично. Вычитывать и вычитывать. Потом ещё в течении неск месяцев находить косяки. Проще самому перевести
basterr
На сайте с 24.11.2005
Offline
719
#9
SeVlad:
Однако машинный перевод с ру на уа (и обратно) мб ещё хуже, чем с анг/нем.

с укр на русс переводит почти идеально.

SeVlad
На сайте с 03.11.2008
Offline
1609
#10
basterr:
с укр на русс переводит почти идеально.

Угу. Если не читать результаты :) (это первое, что в голову пришло. Бывает много круче)

Или вот

Или так

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий