- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Если здесь есть разработчики приложений, посоветуйте пожалуйста, как можно реализовать такое.
Желательно, в виде вариантов по архитектуре приложения с прикидками по цене и сроку для каждого варианта.
1. Приложение - бесплатный кроссплатформенный чат-мессенджер (типа whatsapp) со встроенным автоматическим переводом сообщений на google translate api, его цель - простое быстрое общение людей, говорящих на разных языках
2. Приложение должно быть загружено в Appstore и Google и доступно для скачивания из них. После загрузки прилы юзер регистрируется (вводит свой язык, возраст, пол, город). Если он пишет человеку с другим языком, то может автоматически перевести его гугл транслейтом (если хочет) или отправить на своем языке
3. Полученное сообщение может быть неверно переведено, но должна быть опция просмотреть оригинал сообщения (или перевод на английский)
4. Позже в приле может появиться реклама или возможность купить его за $1 без рекламы.
5. Бюджет - 130-950 тыс. руб
Думаю, если серьёзно, то это работа не для одного человека а для целого коллектива. И, да, вот где нужно предлагать хотя бы: http://forum.startandroid.ru/viewforum.php?f=20
Думаю, если серьёзно, то это работа не для одного человека а для целого коллектива. И, да, вот где нужно предлагать хотя бы: http://forum.startandroid.ru/viewforum.php?f=20
Коллектива, еще скажи для корпорации....
Если найду, скину ссылку, на того кто делает.
google translate api давно уже платный.
окупить его бесплатным приложением вряд ли получится.
да, собственно, платным тоже сомнительно.
а использовать втихую веб-перевод - путь к бану.
В ТЗ про серверную часть совсем забыли.
Тот же перевод можно не пихать во все клиенты, а делать на сервере.
фигню не говорите, судя по тз, код пишется за два дня с перерывами на кофе и покер. + время на дизайн.
Давно ли у нас для чатика нужен коллектив?
В ТЗ про серверную часть совсем забыли.
Тот же перевод можно не пихать во все клиенты, а делать на сервере.
Про серверную не забыли, а просто не в курсе, какой она может быть и как лучше.
Нужны комментарии разрабов, какой она может/должна быть.
Давно ли у нас для чатика нужен коллектив?
Писал "чатик" для LiveTex на Android - ушло почти 4 месяца в итоге, коллектив из 3 человек.
ТС, обращайтесь, если никого не найдете :)
Писал "чатик" для LiveTex на Android - ушло почти 4 месяца в итоге, коллектив из 3 человек.
ТС, обращайтесь, если никого не найдете :)
ну вы сравнили LiveTex с чатиком. речь идет про конкретное ТЗ указанное в посте.
А вы сравниваете самокат с боингом.
Я пока хочу прицениться, за сколько вы считаете такое можно сделать (цена и срок) и на каких технологиях? Можно в личку.
Вы сначала просто гуглом переведите пару неадаптированных предложений с другого языка и увидите, какую билиберду он вам выдаст. После этого желание тратить на эту идею деньги, скорее всего, пропадет.