- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Zikam.RU, в принципе, по-мужски и "на", и "в".
Э, мсье...да Вы видимо из провинции (с) :) :) :)
Zikam.RU, так и есть. А что, заметно? ))
Повіє, вітре, на Вкраїну (c) Степан Руданьский (С. Рудянский),
классик украинской литературы, между прочим.
З.Ы.
Вот так и рождаются "афроамериканцы"...
Если мне не изменяет память, исторически дело было так: само название Украина то ли произошло, то ли использовалось изначально как "окраина". Т.е. раньше и ветер дул, и ездили на окраину (или на Украину). Согласно новым правилам украинского языка, использование словосочетания "на Украину" неприемлемо. Исключительно "в". Могу ошибаться с историей. Если не прав - поправьте.
Я вообще с историей этого вопроса не знаком, но (как мне кажется) просекаю логику изменения с "на" на "в"...на Украину - это на территорию, а в Украину - это в СТРАНУ
Согласно новым правилам украинского языка, использование словосочетания "на Украину" неприемлемо. Исключительно "в".
Отлично. Не спорю. Вот пусть и пишут так на украинском языке. Но какое это отношение должно иметь к правилам русского языка? Мы же не используем, например, "in" и "to"...
на Украину - это на территорию, а в Украину - это в СТРАНУ
Согласен.
Если бы Украина являлась частью какой-то страны (окраиной), тогда бы нормально было "на", как например: на Камчатку, на Колыму.
А так, скорее всего правильнее будет "в", не смотря на исторически закрепившееся "на".
СКОРПИОН, и не поспоришь. Железно. Но, с другой стороны, на США, на Германию или на Англию не отправишься.
Тем не менее, нашел тематическую заметку. http://www.rusyaz.ru/is/vu.html - как видим, противоречие моим словам. Не в корне, но противоречие.
Отсюда вывод: dkameleon абсолютно прав.
Относиться к языку надо бережно. Это великое богатство.
Кстати, вот эти "в", "во" и "на" - являются страшным препятствием для многих иностранцев, даже очень хорошо владеющих русским. А мы никогда не задумываемся об их употреблении. Как это получается - не знаю, хотя словообразование, топонимы, имена собственные и т.п. - это одна из моих излюбленных тем. Правильная речь звучит как музыка, слова сами накладываются на её тонкую мелодию. И она никогда не режет слух. Даже какой-нибудь забулдыга, владеющий очень ограниченным набором слов, выстраивает их в семантически правильные цепочки...
А слова могут рассказать о многом. В них - мудрость. И в них - история...
СКОРПИОН, сказал - как песню спел :) :)