Сайт - тексты с переводом по строчкам.

Tumana
На сайте с 17.08.2012
Offline
8
327

Подскажите пожалуйста, как оптимизировать такие тексты? У меня уже крыша едет... Сайту полтора года, а трафик за последние полгода вообще упал с 300 до 30.....

…если ваш поезд ушел, не волнуйтесь, есть еще самолеты и яхты… (http://audiourokidarom.ru/pesni/kvin-shou-dolzhno-prodolzhatsya.html)
eis
На сайте с 18.10.2008
Offline
473
eis
#1

Tumana, я так понимаю речь идет о проекте который в подписи. Но там дело не в том что текст с переводом на строчки а в том что текст непонятно для кого написан. Такое чувство, что просто набор несвязных слов 🙅

- Здесь я покупаю вечные ссылки на свои сайты! (https://backlinkator.com) - сотни ссылок за копейки
Роман
На сайте с 06.01.2008
Offline
127
#2

Структура сайта построена очень неудачно, у вас масса страниц где идет краткое описание внутренней страницы, а сама страница кратких описаний не имеет своего контента.

Внутренняя страница http://audiourokidarom.ru/yumor-2/36-40-shreder.html и ей подобные имеет просто набор предложений без вступления.

Оформите такие страницы например как уроки, со вступлением от перевочика.

А сами предложения не переводите больше роботом, выполните это все вручную, т.к. сайт теряет ценность, есть тот же гугл траслейтор.

Сейчас предложения без знаков препинания и с массой ошибок:

Glad to help, she turns the shredder on and inserts the paper.

Рад помочь, она оказывается на шредер и вставляет бумагу.

«We don't even have an air conditioner.»

«Мы даже не было кондиционера».

Продвижение сайтов, детальные SEO аудиты, работал с крупными брендами. (/ru/forum/752549)
Tumana
На сайте с 17.08.2012
Offline
8
#3

Но это же у меня такой метод улучшения произношения и восприятия на слух..... я разрезаю звуковые файлы, чтобы много раз прослушивать одно и то же.... в этом как раз моя тема..... и от этого голова болит....

Роман
На сайте с 06.01.2008
Offline
127
#4

Возможно метод и хорош, но гугл не знает об этом, т.к. ему в первую очередь интересно то, что интересно вашему посетителю, а скорее всего и процент отказов велик и переводы дословные и структурированность не очень.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий