Требуются переводчики анг-рус на постоянную работу

HF
На сайте с 24.07.2009
Offline
128
815

На постоянную работу требуются переводчики анг-рус. Характер работы – перевод статей с английского на русский для наполнения наших сайтов. В данный момент предлагаем несколько различных тематик, в ближайшее время их список пополнится.

Объемы большие. Объем планируемой работы сейчас составляет более 2 000 000 знаков, и в будущем будет пополняться. Ищем переводчиков на долгосрочное сотрудничество.

Требования

От переводчика требуется свободное владение английским языком, грамотное изложение на русском, владение предметной областью выбранной тематики и ответственный подход к работе.

В штате работают редакторы. Для некоторых заданий необходимо придерживаться согласованных глоссариев.

Тарифы и оплата

Тариф определяется индивидуально в зависимости от квалификации переводчика и сложности тематики. Ваши ценовые предпочтения и минимальный порог указывайте в личном сообщении.

Оплата производится по системе WebMoney. Имеем аттестат продавца с 2006 года.

Контакты

Всех заинтересованных прошу связаться со мной строго через личные сообщения, указав основные данные о себе. Индивидуально для переводчика подберем подходящие тематики текстов и обсудим возможность сотрудничества.

С уважением,

Андрей

Vasdimm
На сайте с 17.02.2009
Offline
184
#1

Тс, верхняя граница оплаты у вас?

5$ за 1000 зн. перевода потяните?

Накрутка ПФ в Яндексе ( https://www.fl.ru/users/nazar229275/portfolio/ )
HF
На сайте с 24.07.2009
Offline
128
#2
Vasdimm:
Тс, верхняя граница оплаты у вас?
5$ за 1000 зн. перевода потяните?

Отвечаю по ценообразованию.

По основной массе не очень сложных текстов работаем по $2-2.5 за 1000 збп. Есть очень сложные тематики, пронизанные вдоль и поперек узкотематичной терминологией - в них готовы подниматься до $3-4.

$5 - это уже на уровне переводческих компаний в Санкт-Петербурге, с учетом высоких объемов работы. Данная цена включает в себя работу переводчика, редактора и нехилую долю самой компании. Работать по такой цене только с переводчиком нецелесообразно.

Хотелось бы еще написать представителям коллективов переводчиков. Мы работаем только напрямую с переводчиками, в квалификации которых убеждаемся перед началом сотрудничества. Редакторы у нас свои штатные. Посредничество не интересует.

Все вопросы направляйте в личку, отвечаю всем.

Андрей

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий