- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Логистик, вы зря обижаетесь и lezete v butylku :)
Я вам даю добрый (хоть и немного в стиле кэпа) совет.
Понимаю, что контента много, а переводчик - дорог.
Но одно дело - это общаться с девушкой в аське, а другое - вываливать автоперевод на сайт. Да не просто вываливать, а понавешать туда какого-нибудь Адсенса - не так ли? Или вы решили заняться просветительской деятельностью среди иностранцев?
Я вам и говорю, что Гугл чаще всего палит тексты с автопереводом.
После автоперевода получится так, как у китайцев в инструкции к стелькам.
ТС, видимо, молод и не знает знаменитых мемов Prompt.
Типа фразу "хоть плоть немощна, зато дух крепок" переводчик перевел как "хоть мясо и протухло, зато очень воняет" :)