Сателлиты на переводе

1 234
[Удален]
#31
Farmazon:
В точку. Столкнулся с таким ещё года 3 назад и забил на идею.

Правка машинного перевода дешевым рерайтом, все же дешевле, чем любой рерайт и качественнее, чем размножение, либо синонимайз.

IT_DED
На сайте с 07.03.2007
Offline
236
#32
Double Question:
Правка машинного перевода дешевым рерайтом, все же дешевле, чем любой рерайт и качественнее, чем размножение, либо синонимайз.

а копипаст еще дешевле :), тут полностью согласен с The WishMaster, сидит в индексе он отлично...

да и размножение, сделанное руками... тоже хороший вариант, но тут своя специфика...

⭐ Рекомендации Дорвейщикам тут - https://in.gl/itded
E
На сайте с 07.10.2010
Offline
82
#33

Есть сайт с таким переводом. Через две недели будет полгода. Трафика с Яндекса нет, хотя страниц в индексе достаточно, а вот с гугла отлично. За пол года 700 уников чистого поискового трафа.

П.С. - нужно знать, что переводить).

тИЦ - 10, PR - 3

1 234

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий