Перевод контента

12
miniats
На сайте с 01.06.2009
Offline
29
#11

Ваш контент уникальный

и многие этим занимаются ....

так что спите спокойно :)

Рерайт1,5$ за 1K Б.П. Копирайт 3$ за 1K Б.П.
_
На сайте с 24.07.2002
Offline
299
_Ad
#12
Plazmodina:
А в Google научились? Здеся тоже можно попасть в бан!

никто не научился.. и не научится никогда.. Да и смысла в этом нет.

ceomen
На сайте с 26.06.2009
Offline
97
#13

Машинный перевод вроде яша определяет легко.

А делать из машинного уникальный - забодаешься.

Самому переводить вообще дорого и долго.

A
На сайте с 03.04.2010
Offline
179
#14

как сказать. мне переводить намного проще чем подбирать синонимы, рерайтить. да и текст будет почти 100% уникальный

[Удален]
#15

Интересно, а почему вы все говорите что переводить тексты вообще задолбаешься? Зачем самому, ведь можно воспользоваться программами-переводчиками, например PROMT. Я вот вчера стырил английский текст, сегодня перевёл, поправил (и это заняло 1 часик) и сейчас его заброшу на сайт. И текст уникальный! Вы наверно никогда не пользовались программами-переводчиками!

A
На сайте с 17.04.2009
Offline
90
#16

Я переводил из одного языка в другой и обратно, через гугл переводчик, и сайты живут и индексируются отлично!

_
На сайте с 24.07.2002
Offline
299
_Ad
#17
Plazmodina:
Интересно, а почему вы все говорите что переводить тексты вообще задолбаешься? Зачем самому, ведь можно воспользоваться программами-переводчиками, например PROMT. Я вот вчера стырил английский текст, сегодня перевёл, поправил (и это заняло 1 часик) и сейчас его заброшу на сайт. И текст уникальный! Вы наверно никогда не пользовались программами-переводчиками!

детский сад 🙅

[Удален]
#18

Машинный перевод выдаёт плохо читаемый текст. Такой текст ЯНдекс может вычислить автоматически и забанить не за то, что текст переведён с другого сайта, а за то, что он нечитаемый.

wlst
На сайте с 25.10.2009
Offline
102
#19
Plazmodina:
Интересно, а почему вы все говорите что переводить тексты вообще задолбаешься? Зачем самому, ведь можно воспользоваться программами-переводчиками, например PROMT. Я вот вчера стырил английский текст, сегодня перевёл, поправил (и это заняло 1 часик) и сейчас его заброшу на сайт. И текст уникальный! Вы наверно никогда не пользовались программами-переводчиками!

Молодой человек, Вы наверное не пробовали переводить 50 страниц в день:) хотя бы😆

evrakylon
На сайте с 02.02.2010
Offline
36
#20
totalitarist:
Машинный перевод выдаёт плохо читаемый текст. Такой текст ЯНдекс может вычислить автоматически и забанить не за то, что текст переведён с другого сайта, а за то, что он нечитаемый.

Это аргумент☝

А на счет того, что поисковики этого не умеют, да еще и никогда не научатся - весьма спорно. Технически выявление машинного перевода осуществляется элементарно: тот же алгоритм проверки уникальности, в котором слова заменяются иноязычным эквивалентом. Так что смело переводите, приводя в читабельный вид. И не забывайте указать автора (ст 12, 19 "Закона" о насущном);)

Создаю тексты. Портфолио (http://www.free-lance.ru/users/evrakylon) и отзывы (/ru/forum/458328). Нужен 1С консалтинг ()? ICQ: 378800605. evrakylon@gmail.com
12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий