Перевод (ENG>RUS) по разумной цене

12
Ilia Denisiuk
На сайте с 08.03.2010
Offline
53
1171

Доброго времени суток. Буду рад нашему сотрудничеству.

Есть опыт перевода технической документации, деловой переписки.

Оплата: 1.5 вмз за 1000 знаков без пробелов.

Обращайтесь, со мною приятно иметь дело.

Отзывы о моём переводе можно посмотреть тут.

С уважением, Илья.

september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#1

Первому за отзыв возьмете?

$ карта для вывода вебмани в любой точке мира (https://www.epayments.com/registration?p=dc2462e885)
The WishMaster
На сайте с 29.09.2005
Offline
2542
#2

september, не унизительно выпрашивать статьи на халяву?

Кому старенького креативного копирайтера? Тематики - туризм, СЕО, творчество, кулинария, шизотерика :)
Ilia Denisiuk
На сайте с 08.03.2010
Offline
53
#3

september, отзывы можно увидеть пройдя по указанной ссылке (там есть несколько штук, именно о моём переводе).

Услуги перевода платные.

september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#4

The WishMaster, При всем моем уважении к Вам (а я часто вижу топики с вашими полезными замечаниями), я не думаю, что с 20 тЫщь (с половиной) постов Вы нигде не просили за отзыв сделать работу. Что может быть унизительного в этом? Статью я не выпрашивал, просил перевести (копирайт за отзыв просить - это святотатство! устроить аутодафе еретикам! :)). Я глубоко убежден, что работа "за отзыв" делается именно для дальнейшего сотрудничества (если устроило качество выполненной пробной работы).

P.S. Отзыв - это и есть копирайт, который предлагается в обмен на услуги (я не имею ввиду "спОсибо" "Класс!" "Чётка перевел, братишГа!")

С Уважением, Николай.

Ilia Denisiuk:
september, отзывы можно увидеть пройдя по указанной ссылке (там есть несколько штук, именно о моём переводе).

Услуги перевода платные.

Работодателей Вы ищите на этом форуме соответственно и отзывы должны быть здесь а не где-то по ссылке.

С Уважением, Николай.

onlinerabota
На сайте с 27.01.2008
Offline
100
#5

september, не советовал бы вам больше дискутировать по поводу отзывов, ибо здесь все четко и ясно сказано. ;)

Цена за 1000 б.п.: перевод англ рус от 2$; копирайтинг от 4$, рерайт от 1$ ICQ 478857три-четыре-девять, mail online_rabota[собака]mail.ru Примеры работ и ссылки на отзывы в Портфолио ( http://www.ru-eng.com )
september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#6
onlinerabota:
september, не советовал бы вам больше дискутировать по поводу отзывов, ибо здесь все четко и ясно сказано. ;)

Спасибо. С ТС мы уже уладили. Будет и отзыв и работа.

The WishMaster
На сайте с 29.09.2005
Offline
2542
#7
september:
постов Вы нигде не просили за отзыв сделать работу

Просил множество раз и даже сделал сайт на основе этих статей. Только просил в тех случаях, когда автор сам предлагал это в топике. А выпрашивание - это нарушение правил.

[Удален]
#8

Действительно, выпрашивать тексты за отзыв запрещено правилами раздела. Да и некрасиво это. Паперть напоминает, на которой вместо сирых и убогих здоровенные лбы с пудовыми кулаками подаяние просят.

Ilia Denisiuk
На сайте с 08.03.2010
Offline
53
#9

С удовольствием выполню Ваш заказ.

september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#10

Как и обещал - отзыв.

По поводу работы на 1к за отзыв - работа была выполнена неохотно, не вникая в суть, но как говорят о лошадях и их зубах....

Далее - заказал перевести за деньги 10к. Заказ передал 22 числа. Вчера получил. О сроках не договаривались (мне спешить некуда), но ожидал быстрее.

В целом по работе скажу, что ожидал лучшего. Все-таки было достаточно времени для такого маленького заказа. Как мне показалось (гарантию не даю) ТС сделал работу вчера за пару часов. Работа - один музыкальный жанр.

Ошибки: неправильный перевод фамилий (гугл поможет справится с этой бедой), не совсем корректные предложения в плане читаемости (не все, но встречались) и тавтология

Плюсы: работа больше походила на рерайт, чем на перевод. Скидка, которую я получил от ТС.

Мораль: ТС, уделяйте больше времени своему переводу. И не забывайте после перевода вчитываться в переведенное.

Работать с человеком можно, вполне адекватный.

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий