Перевод буржсайтов даст уникальный контент?

12
S
На сайте с 10.01.2008
Offline
138
1266

Насколько распрастранено получение уникального контента таким способом? Будет ли нарушен копирайт? Смогут ли ПС это как-то определить? И может ли об этом узнать владелец этого буржсайта?

S0meT1me
На сайте с 07.06.2008
Offline
109
#1

1. уникален, если никто не перевёл до этого притом точно так же :)

2. если перевод "литературный" - ПС не определят. Если машинный с использованием переводчика гугла - думаю гугл догадается ;)

3. если он владеет русским :))

Dimon-RU
На сайте с 07.01.2007
Offline
51
#2

Контент-то будет уникальным, но сейчас почти все переводчики такие кривые, что даже некоторые синонимайзеры будут получше... Тут уже думайте!

SlonoProgon.ru (http://slonoprogon.ru) - прогон по 11500+ каталогам за 199 рублей! GepardHost.ru (http://gepardhost.ru) - качественный хостинг, реселлинг, VPS/VDS, домены.
L
На сайте с 11.06.2006
Offline
44
#3

:)

Sissoccer:
Насколько распрастранено получение уникального контента таким способом?

- очень распространено :)

SkyLine27
На сайте с 24.02.2009
Offline
115
#4

Хороший способ получить уникальный контент, тока долгий

[Удален]
#5

Лично по мне способ качественный, но только если ручной перевод. Если машинный то в топку. СДЛ не получится...разве что только ГС или ГБ.

Leminov
На сайте с 26.12.2008
Offline
30
#6

Порой проще сделать глубокий рерайт, нежели ковыряться в крокозябрах, выдаваемых переводчиком.

Вообще, уникальным может быть признан любой контент, который пройдёт проверку антиплагиатными программами.

ПС определить это не смогут, даже если гуглом перевести. Правда если перевести и оставить так, как он выдаст - скорее страница просто не попадёт в индекс, либо фильтр съест.

Sissoccer:
И может ли об этом узнать владелец этого буржсайта?

Больно мы нужны буржуям :)

Hackomotto
На сайте с 07.08.2008
Offline
81
#7

Отлично катит для ГС, а если переводить с польского (морфологически похож на русский), к примеру, и немножка отредактировать, то выйдет неплохой текст, конечно до СДЛ некогда не дотфнет, но для сателлита под сапу можна.

Asar
На сайте с 23.08.2004
Offline
330
#8

Ну, раз уж никто не сказал, то "копирайт", ессно, будет нарушен по полной программе.

Hackomotto
На сайте с 07.08.2008
Offline
81
#9

Не совсем, человеческий перевод, я вам как перевдочик скажу, тоже, весьма творческий процесс, его можна сравнить с рерайтом, а в этом случае, как вы знаете, что либо доказать весьма трудно.

drume
На сайте с 21.09.2008
Offline
127
#10

малая вероятность что при переводе совпадет с кем-то, только если тем-же переводчиком что и кто-то другой, но ведь Вы, ТС, проверяете текст на уникальность перед размещением? )) если он уникальный, то чего париться?

помогаю в трудных ситуациях)
12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий