Автоматический перевод Google Translate

12
Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
3434

Вопрос такой: бывал ли у кого-нибудь бан/фильтр за использование Google Translate для автоматического перевода СВОЕГО контента? Скажем, есть у меня сайт на Английском. Я хочу сделать такой же сайт на норвежском. Перевожу оптом, кидаю на другой домен, не редактирую потом (норвежского не знаю!). Каковы риски?

-> Если это бан, то автоматический или ручной? Если автоматический, то как гугл находит подобные сайты?

-> Если ручной, то какой мотив у модератора выискивать и банить такие сайты? Я так понимаю, бан возможен в этом случае только по стуку?

ПС. Знакомый говорит, что качество перевода на норвежский вполне приличное, понять суть можно. На три предложения одна ошибка, а так - очень даже литературный текст.

Спасибо за ответы!

[Удален]
#1

Никакого бана за переводной контент нет и не может быть. Другое дело, что так обычно поступают сателитчики, СДЛ все-таки не будут совать на сайт такой контент.

Montana:
Знакомый говорит, что качество перевода на норвежский вполне приличное, понять суть можно. На три предложения одна ошибка, а так - очень даже литературный текст.

Я б на вашем месте усомнился. Серьезно.

Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
#2

Хм... Но ведь я же смогу заработать пару копеек на Adsense на этом корявом норвежском сайте?..

[Удален]
#3
Montana:
Но ведь я же смогу заработать пару копеек на Adsense на этом корявом норвежском сайте?..

Наверное, пока модераторы адсенса не догадаются почитать тексты :)

Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
#4
spermint:
Наверное, пока модераторы адсенса не догадаются почитать тексты :)

А каждый сайт в адсенсе проходит ручную модерацию?.. 😕

Terys
На сайте с 28.03.2007
Offline
137
#5
Montana:
А каждый сайт в адсенсе проходит ручную модерацию?..

Первый сайт при создании аккаунта проходит.

Остальные - нет.

GR (https://rs.grnet.ru/add/) - реклама от 99 р.
Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
#6
Terys:
Первый сайт при создании аккаунта проходит.
Остальные - нет.

Я так тоже думал, но, может, у них что-то изменилось?

B
На сайте с 07.12.2006
Offline
21
#7
Montana:
Вопрос такой: бывал ли у кого-нибудь бан/фильтр за использование Google Translate для автоматического перевода СВОЕГО контента? Скажем, есть у меня сайт на Английском. Я хочу сделать такой же сайт на норвежском. Перевожу оптом, кидаю на другой домен, не редактирую потом (норвежского не знаю!). Каковы риски?

-> Если это бан, то автоматический или ручной? Если автоматический, то как гугл находит подобные сайты?
-> Если ручной, то какой мотив у модератора выискивать и банить такие сайты? Я так понимаю, бан возможен в этом случае только по стуку?

ПС. Знакомый говорит, что качество перевода на норвежский вполне приличное, понять суть можно. На три предложения одна ошибка, а так - очень даже литературный текст.

Перевод Google на английский и обратно:

Вопрос: Есть ли кто-то запретить / фильтр для использования Google перевести на автоматическую передачу вашего содержания? Скажем, у меня есть сайт в Английский. Я хочу, чтобы один и тот же сайт на норвежском языке. Преобразовать, оптовая продажа, бросить в другой домен, не изменить, и затем (норвежский не знаю!). Каковы риски?

Если этот запрет, автоматический или ручной? Если автомат, каким Google найти эти сайты?
Если руководство, каковы мотивы модератором и выбрать Банит этих сайтах? Я понимаю, что запрет можно в данном случае лишь на крана?

Друг сказал, что качество перевода в норвежское очень немного, чтобы понять возможности. За три предложения, одна ошибка, а - очень литературного текста.

очень даже литературный текст :D

Бубна нет, есть барабан )
Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
#8

Во-первых, речь идет о норвежском, а не о русском, во-вторых, зачем переводить обратно???

Bukvator
На сайте с 18.04.2007
Offline
117
#9

По идее если подготовить текст можно избежать большинства неточностей. Короткие предложения и однозначность высказываний рулит.

Montana
На сайте с 03.07.2007
Offline
63
#10
Bukvator:
Короткие предложения и однозначность высказываний рулит.

Жаль, что Хемингуэя уже перевели! ))))

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий