- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Как можно перевести на русский язык сайт целиком? С немецкого...
Лунный Кот, только с помощью переводчика. Мы переводили сайт компании с русского на английский. Сначала хотели через словарь перевести автоматически и потом что-то править руками, но получается очень коряво и все равно приходится все тексты перебирать руками.
У нас на сайте было около 150 страниц, заказали переводчика.
Да пусть коряво, на выходе нужен более-менее читаемый сайт целиком. Для внутреннего употребления.
Действительно найти хороший переводчик + корректировщика, с базовым знанием немецкого, чтобы если что он смог что-то где-то доперевести и направить в читаемое русло. Если нужен контент более-менее читаемый, то это, пожалуй, будет самый дешевый вариант. Можете не страдать гемороем, сразу наняв переводчика - дорого, но эффективно.
По поводу перевода целого сайта...Если он ваш, то достать исходники статей, если переводите какой-то чужой сайт, то, дабы не отвлекать лишний раз, можно скачать весь сайт программой Teleport Pro, а потом отдать получившееся корректировщику, сэкономив тем самым ему трафик)
Лунный Кот, а много страниц на сайте?
я так и знал, что налетят люди без знания ответа, но с кучей бесполезных "ценных советов" ((( утомило. Это как на вопрос "помогите похудеть" ответить "да забей, не комплексуй".
letsgo, довольно много, несколько сотен.
Если бесплатно то http://translate.google.ru/translate_t?hl=ru#
Если платно, но не дорого, то студента лингвиста посадить за это дело (или студентку)
Если дорого и качественно, то проф. переводчика.
о боже ж ты мой.... как ВЕСЬ сайт перевести, а не страницу.... (((((
Лунный Кот, у нас было два варианта:
1) нанять программиста, который сделает так, чтобы перевод парсился через translate.ru
2) нанять программиста, который сделает так, чтобы сайт, размещенный на локалке (уж не знаю каким образом) переводился на локальном компьютере, где стоит переводчик.
Выбрали первый вариант, так как базы на translate более свежие (точнее не свежие, а разной тематике, короче)
Так что, нанимайте программиста или можете самостоятельно, если умеете.
PS
Если не горит с переводом, я могу в течение нескольких дней сходить на старую работу и узнать остались ли исходники, елси что передать
о боже ж ты мой.... как ВЕСЬ сайт перевести, а не страницу.... (((((
Примерно так:
$url = getenv('REQUEST_URI');$content = file_get_content('http://translate.google.com/translate?hl=de&langpair=ru|de&u='.$url);
echo $content;
Алексей Барыкин, а это идея ))) спасибо, взял на заметку