- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Нужен копирайтер который до 23-00 по мск напишет статью на укр. языке
"В чому таїна кохання"
Нужно около 2к симвл.
Кто возьмется?
Если вас устраивают расценки 4вмз - 1000зн. б.п., могу взяться.
По образованию я филолог. Украинский язык - родной и регулярно используемый.
Готова обсудить тз в ЛС.
наверное, "таємниця" все же ))
наверное, "таємниця" все же ))
таїна - это книжный вариант, который близок к архаическому.
коллеги, извините, но данный заказ выполнен. Отзыв о работе в моей теме, оплата получена. Заказчик весьма адекватный и приятный в общении, рекомендую к сотрудничеству.
таїна - это книжный вариант, который близок к архаическому.
Вабще-т, "таїна" — это "таинство".
Вабще-т, "таїна" — это "таинство".
Не, таинство - это "таїнство". В принципе Talita права, "таїна" - это тоже тайна, но скорее слово поэтическое, а не устаревшее.
Наверное, стоит ТС разъяснить, что же подразумевалось под этой "таїной" - может любовь, как воплощение тайны и таинства одновременно ;)
хех, мне, человеку не когда не знавшему Украинскую мову, вообще все это непонятно, но ужас как интересно-)
Не, таинство - это "таїнство".
В церковь сходите, и послушайте, что называется "таїною причастя". Какой перевод? Тайна причастия? Если вы согласны с таким переводом, я соглашусь с вами.
NerZool, все таки "тайна". Вполне вероятно, что имеется и второй смысл, но.
Тынц
Тумц
В церковь сходите, и послушайте, что называется "таїною причастя". Какой перевод? Тайна причастия? Если вы согласны с таким переводом, я соглашусь с вами.
А Вы в храме часто бываете? Я каждую неделю. Правда на украинском проповеди о Причастии ни разу не слышала, хотя даже если бы слышала, то речь шла бы о частном случае, а не о правиле. Полагаю, что в украинском имеет место быть "таїна причастя" равно как и "таїнство", хотя согласно статистике всезнающего Google "таїнство" все-таки предпочтительнее.