- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Интересен вопрос создания сателлита полностью на автопереведенных статьях. Как его будет индексировать Яша? Если даже заменить полностью все непереведенные английские слова.
Будет отлично индексироваться. Только если автоперевод оставлять как есть, то могут забанить за "сайт не для людей" по стуку или модератор если заглянет
А теперь скажи, возможно ли такой текст прочитать?? Проиндексироваться та он проиндексируется, причем как уникальный... вот только что будет когда на тебя стуканут с таким текстом... думаю ответ сам найдешь.
То есть получается, можно его отправить на индексацию, набив под завязку переведенным контентом. Поднять ТИЦ, продавать ссылки, а потом, уже получая доход, дорабатывать статьи. Довольно неплохо.
Если хочешь долго жить... придется редактировать.. по-любому!
Народ совсем обнаглел....
Смотря что за тема статей для перевода. Я как то варезник набивал переводным контентом, так на сайте переводчиков попросил, и мне за символическую плату сделали конфигурационный файл для темы программы, игры, интернет. После этого ПРОМТ стал переводить просто загляденье, от нормального рерайта не отличишь. Редко приходилось подправлять перевод перед постом на сайт.