- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Интересует, какая с Вашей точки зрения адекватная цена для сервиса, предоставляющего услуги по продаже статей переведённых с английского на русский язык.
Изначально два направления:
1. Финансы
2. Техника (электронная)
Благодарю за Ваши ответы.
Цена зависит от качества перевода.
Цена зависит от качества перевода.
Конечно зависит. Продолжительность работы также зависит от качества переводов :)
По-умолчанию, качество перевода хорошее. :)
Смотря что считать адекватностью. Я как исполнитель могу считать адекватной цену в 5 долларов за 1000, а заказчик может считать, что и 1 доллара хватит, особенно если работа постоянная и без ограничений объемов. Высоко задерете - заказчиков на услуги не будет, мало поставите - будут считать новичком. Все индивидуально.
Переводы статей технической тематики должны стоить дороже, специальные термины не каждый хороший переводчик потянет.